Avatar uživatele
bolak

Jak poznají v americe jestli něco smrdí nebo voní, když jak vůně tak smrad se řekne anglicky „smell“?

Doplňuji:
quentos: Aha, já si právě říkal, jestli tam nedochází k nějakým nedorozuměním, třeba že manžel s manželkou přijdou k někomu na návštěvu, manžel si sedne na gauč a říká manželce: „jé, ten polštář voní jako ty“ a ona mu vrazí facku.

A co ta písnička z Přátel > https://www.y­outube.com/wat­ch?v=XNXIZuIB­JKs , jak věděli čeští dabéři že je to „smraďoch“, a ne třeba „voňavka“? A co když někdo řekne jen: „smells like meat“ nebo jiný nebo jiný neutrální předmět, který někomu může vonět, a jinému zase smrdět, ten druhý tedy vlastně nepozná jestli to ten co to řekl myslí pozitivně nebo negativně?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Upravil/a: bolak

Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? johana 56, zzzlatokopka před 3237 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

vždycky k tomu přidají patřičné doplnění – „smell good“ (vonět) x „smell bad“ (zapáchat), resp. podst. jm. „a good smell“ (vůně) x „a bad smell“ (zápach). Pak ještě mají v záloze již zmíněné hovorové „stink“ (chudák ten zpěvák, drtivá většina neznalých Čechů čte jeho umělecké jméno takhle blbě).
Doplňuji:
Matesax: a není to trochu jinak? Pach je neutrální, zatímco zápach má (a měl) vždy negativní význam…

Upravil/a: quentos

2 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?annas, led Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
gecco

Přičichnou…
😉

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
anonym

Smrdí to jako v RUSKU:
something fishy
something stinks

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
anonym

U nás máme taktéž jedno slovo pro oba jevy! A sice zápach. Stačí přeci blíže specifikovat za pomoci přídavných jmen… Přívětivý zápach/příšerný zápach/…
Doplňuji:
Samozřejmě tento neutrální význam je dávno pohřben – dnes neexistuje neutrální výraz, poněvadž většina lidí považuje pach za negativně zabarvené slovo. Ovšem látka zapáchá – v chemii – musí být neutrální. Rovněž odér, kritika atp. Všechna tato slova lidé zabarvily a zabarvení zafixovali – přitom ona slova vždy byla neutrální.

Upravil/a: anonym

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Šidlo

vôňa je fragrance

smrad je stink

myslím si

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
led

Niektoré výrazy, aj keď sa píšu, alebo vyslovia rovnako, sú v rôznom chápaní asi tak, ako keď na vaše otázky odpoviem, že sú fantastické… Myslím to v dobrom, alebo v zlom poňatí? Záleží od danej situácie a od vzťahu ľudí medzi sebou. Platí to v každom jazyku.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
lexx

jak poznají ? no…svým čichoměrem, ne ?

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
quentos

… při rozhovoru tváří v tvář se u toho ještě patřičně ksichtí, takže je dobré sledovat, zda libě, či nelibě.

před 3237 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Ad quentos – je to tak.
pach = něco, co vnímáme čichem, určitý vjem – např. pach hniloby, potu, ale i pach květů, pach vanilky.

Potvzuje to i praslvoanský původ – páchnoti = vydávat vůni či zápach.

před 3237 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Klikla jsem dříve:
Příjemný pach = vůně.
Nepříjemný pach = zápach – předpona za = zanechat za někým něco – tedy zapáchat, zanechat pach.

před 3237 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

díky za potvrzení, tušil jsem to, ale vzhledem k tomu, že si jeden z respondentů stál na svém, jsem rád tomu, že to potvrdil odborník…

před 3236 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek