Avatar uživatele
quentos

Jak si vysvětlit nelogické užívání nedokonavého vidu v odborné, zejména gastronomické terminologii?

Mletý mák… tažený závin… kynuté těsto… a podobně? To vypadá, jako kdyby ten mák pořád ještě mleli, ten závin ještě pořád tahali a těsto stále kynulo. Aby byly ingredience připravené k užití či pokrm k požití, musí být těsto už nakynuté, závin natažený a mák namletý, ne? Kde se tohle nelogické užití nedokonavého vidu vzalo? Má nějakou skrytou logiku? Díky.

cizrna: to vím taky, jenže se jedná o přídavná jména slovesná. Natažený pochází ze slovesa natáhnout, zatímco tažený ze slovesa táhnout. Takže to máte prašť jako uhoď.

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Zajímavá 8Pro koho je otázka zajímavá? annas, Drap, gagaga, Lamalam, anonym, Rokio, nyjono, independent před 2605 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoveď byla označena jako užitečná

Cizrna se mýlí, samozřejmě, že přídavná jména slovesná vyjadřují podobně jako slovesa základová děj ukončený nebo probíhající.

Užívá se v opisném pasívu, ale u základových sloves i v příčestí minulém.

Jde o přídavná jména, která jsou odvozená od sloves nedokonavých., který vyjadřují výsledek děje, což je běžné u sloves dokonavých.

Užívá se u postupů. při vaření – jídlo je už vařené, nebo je uvařené?
Mák je mletý, nebo pomletý?

Odchylkou se v mnoha případech stávají příčestí sloves nedokonavých: Je/Mám placeno, vařeno, pečeno… vedle zaplaceno, uvařeno, upečeno

Je to jev, kdy bezpříznakový nedokonavý tvar supluje za dokonavý, jako při užití slovesných přídavných jmen vařená, pečená, smažená ryba s poukazem na druh přípravy, nikoli na to, že byla provedena.

Uvádí se i v aktivu – Pekl jsem rybu, nikoliv ve významu upekl jsem rybu, ale jen jsem ji připravoval tak, aby se dala jíst.

Upravil/a: annas

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?quentos Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
cizrna

Já si dovolím upozornit, že vid dokonavý a nedokonavý se užívá u SLOVES. Takže to s mletým mákem, ani taženým závinem nesouvisí. „Mletý“ a „tažený“ jsou pouze adjektiva, která označují vlastnost k podstatným jménům (v tomto případě k máku, který už prošel mletím, takže je ten mák „mletý“) V dalším případě, myslím, že není nutno vysvětlovat význam – nebo byste napsal „Natažený závin“? :D

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Dochy

To není jen v gastronomii:
lakovaný nábytek
svařovaná konstrukce

před 2605 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
anonym

Zlatá angličtina co? :) Tam nemají tolik zbytečných věcí jako v češtině.

před 2631 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Psychotic

Zrovna tuhle konkrétní věc tam ale mají taky 🙂

„I met the interrogated man.“
Může znamenat:

  1. „I met the man who was being interrogated.“
  2. „I met the man who had been interrogated.“

Tedy stejné slovesné adjektivum může označovat dokonaný i nedokonaný proces.

před 2631 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

Ano, v drtivé většině případů vidy nerozlišují, takže se nemají v tomto případě nad čím rozčilovat :{)>

před 2631 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Psychotic

V drtivé většině případů vidy rozlišují… použitím dpovídajícího „tense“. Ale uznávám, že se tím vyhýbají tvému… problému.

Ale ten už annas asi vysvětlila dostatečně.

před 2631 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
quentos

„tense“ odpovídá českým vidům jen někdy (průběhový většinou odpovídá nedokonavému), nedá se na to spoléhat.

před 2631 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek