Avatar uživatele
Michal47

Jaký význam má v dnešní době klasická řečtina?

Byla to řečtina Homérova a Platónova. Současná řečtina se od ní liší. I v astronomii se už používají pojmy např. z indické mytologie (viz planetka Makemake, k níž směřuje sonda New Horizons). Přesto byla vydána v roce 2012 učebnice této řečtiny, i když všichni takto píšící klasičtí autoři jsou přeloženi do angličtiny. Předem děkuji za odpověď.

Doplňuji:
Chápu, že „i skladník ve šroubárně si může přečíst Vergilia v originále“.

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? annas před 2871 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Latina i klasická řečtina jsou mrtvé jazyky. Najdou se i tací, kteří chtějí číst originály, nikoliv překlady. Každý jazyk se vyvíjí, stejně tak i čeština. podobně je to i s řečtinou.

"Řečtina je jazyk Písma svatého, čili novozákonní řečtina je u evangelíků, na katolické teologii atd. Latinu i klasickou řečtinu se tedy můžeme učit i z těchto důvodů.

K čemu takové studium obecně je – je to opravdu důkladné vzdělání, které je náročné. Aby to studenti zvládli, musí být pilní, pracovití, musí nad věcmi přemýšlet, naučit se formulovat, pracovat s informacemi, pořád je vyhodnocovat. To vše je přirozeně velmi užitečné atd.„
http://webcache­.googleusercon­tent.com/sear­ch?q=cache:fA­igH5qzYaYJ:www­.katyd.cz/clan­ky/chtela-jsem-si-precist-platona-v-originale.html+&cd=6&­hl=cs&ct=clnk&gl=cz&cli­ent=firefox-b

Je to svědecvít antické kultury, její vyspělosti, na niž navazovala v dějinách kultura i v pozdějších obdobích.

"Latina spolu s řečtinou jsou, stále přítomny v našem každodenním životě v jazyce, kterým mluvíme. Stačí se podívat do nějakého slovníku češtiny, kde je u jednotlivých výrazů uveden jejich původ, a zjistíte, že u mnohých z nich je v závorce uvedeno „z latinského“, resp. „z řeckého základu“, někdy je jedno slovo složeno z řecké i latinské součást atd..

Oba jazyky jsou dále základem odborné vědecké terminologie řady oborů, jak humanitních, kupř. práva,
jazykovědy či filozofie, tak přírodních, např. medicíny, botaniky či zoologie. I sama jména většiny vědních
disciplín jsou z nich odvozena – kromě výše uvedených sem patří např. filologie, astronomie, genetika, biologie,
fyzika, religionistika, lingvistika, historie a řada dalších.
Jako příklad si uveďme jazykovědnou terminologii, jejíž základy položili řečtí filologové a poté převzali Římané – stále užíváme pojmy deklinace, syntax, fonetika, gramatika, nominativ, imperativ, indikativ, infinitiv a řadu dalších.
Zejména v přírodních vědách jsou tyto pojmy vytvořené na základě latiny a řečtiny základem systematické taxonomie, s níž mohou pracovat odborníci, kteří hovoří různými národními jazyky.

Na okraj zmínky o odborné terminologii jen krátce připomeňme, že dodnes si svoji platnost podržely
některé objevy antických vědců, jako příklad nechť poslouží stále ve školách probírané poučky, jako např.
Archimédův zákon, Pýthagorova věta a Eukleidovy věty,"

Stále je zájem o o četbu děl v originále, nové překlady, objeuje se inspirace v literatuře, dramatu u současných autorů atd.
Právě proto se vyučuje v rámci novořečtiny i klasická řečtina.

Význam antického dědictví v dějinách evropské civilizace a v naší současnost
http://webcache­.googleusercon­tent.com/sear­ch?q=cache:0_WS5pGjzzsJ:­www.ff.cuni.cz/wp-content/upload­s/2014/03/Antic­ke-tradice_Soucek_V%25C3%2­5BDznam-antick%25C3%25A9ho-d%25C4%259Bdic­tv%25C3%25AD_den_la­tiny_2013.pdf+&cd=9&h­l=cs&ct=clnk&gl=cz&cli­ent=firefox-b

Upravil/a: annas

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Drap

Díky klasické řečtině můžeš číst Homera v orginale.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek