Předmět Autor Datum
Třeba serie Polda ... i když zrovna hledačka, spojovakča to není.
Mihh 03.12.2011 01:21
Mihh
Takové hry mají často jediný text ve hře: Play, load, save, options, quit (+ pár dalších slov), ve h…
L-Core 03.12.2011 05:50
L-Core
Tak já jich pár mám,ale chtělo by to další.Náš malej to taky má rád a vzhledem k tomu,že ještě neumí…
Dotaz 03.12.2011 07:19
Dotaz
Tak další mužeš zkusit třeba mahjong, pexeso a další podobné názvy nebo zkus přímo kategorie na někt… poslední
Naro 24.06.2012 16:51
Naro

Takové hry mají často jediný text ve hře: Play, load, save, options, quit (+ pár dalších slov), ve hře samotné není ani písmenko. Akorát u spojovaček se objevuje popis nějakého bonusu nebo kostičky.

Tyhle hry bývají často dělány tak, že onen text je tak hluboko zažrán v programu, že prostě bez language kitů nejdou vytahat (a když vytahat jdou, nejdou vložit přeložené zpět). Tvůrci obvykle použijí jen angličtinu. Pro amatérské překladatele je to pak problém.

K tvému dotazu: nevybavuji si žádnou českou (nebo s češtinou), přestože spojovačky mám rád.

Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru