Avatar uživatele
autacek

Pokud je protějškem od servírky číšník, je pak číšnice stejný nesmysl jako servír?

Zajímavá 2Pro koho je otázka zajímavá? annas, Gestas před 2167 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
annas

Odpoveď byla označena jako užitečná

Pro objasnění, proč jsou výrazy takové, jaké jsou, vyjdu z etymologie Jiřího Rejzka.

  1. Servírovat – servírka, servírovat‘ obřadně podávat (jídlo ap.); podávat (v tenise, odbíjené ap.)’,servírovací, servírka. Přes něm servieren tv. A to přes fr. servi z lat.servīre‘slou­žit, otročit’ od servus ‘otrok’.
  2. Číšník – číše, číška, číšník. Stč. čiešě. Všeslovanské slovo. Psl.*čaša bývá vysvětlováno jako převzetí z íránštiny, ,z nedochovaného slova, z něhož se vykládá i stindické čášaka a arménské . čašak Někteří věří v jeho domácí původ."

Číšník je ten, kdo obsluhuje a podle původu podával číše s nápojem.. Když se v restauracích objevily i ženy, podávaly nápoje v číši jako ´číšnice..

Číšnice je odvozené slovo – přípona – ice odpovídá českým pravidlům odvozování od jmen, která končí na -ík, tedy číšník x číšnice. – změna kmenové souhlásky.

Servírka – základ servír – přípona –ka, Jde o slovo se základem cizího původu, „nepočeštěné“, takže v mužském tvaru se v češtině neužívá, význam je vidět z původu. Základové jméno bylo přejaté, proto opět přípona -ka.

Číšnice – take podává nápoje, servír neexistuje, jen servírka, která servíruje, podává jídlo. Dnes už I číšník servíruje jídlo.

Číšníok x číšnice = v pořádku. Ale žena může být číšnice i servírka. Servírka nemá mužský protějšek, používá se čišník.

Významy slov se posouvají, často se rozšiřují, někdy zužují.

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?Odpovědi.cz Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
Gestas

Servír je vůl ;)

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Drap

Ne, neni

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
Dochy

Gestas: To se pleteš. Servít.

před 2166 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek