Avatar uživatele
Danii

Co to znamená v češtině a je to správně napsané?

save me from my mind – zachraň mě..?
i'm slowly giving up – pomalu se vzdávám
too sad to cry – příliš smutný..?
i want see my bones – chci vidět mé kosti

Zajímavá 1Pro koho je otázka zajímavá? Cenobita před 2791 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
quentos

zachraň mě před mou myslí/rozumem/ná­zorem
to druhé je dobře
to třetí viz Tw!st
v tom posledním je chyba, správně patří „I want to see my bones“ a v češtině chci vidět své kosti

0 Nominace Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
jáára

Možná ty kosti sou správně, ale jinak ti to nesedí…

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Tw!st

Zachraň mě od mé mysli (asi bych si to vysvětlil jako zkažená mysl/zlá mysl/negativní mys­l)

příliš smutný na to, abych brečel (je to takový smysl-nesmysl)

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Cenobita

S překlady kolegů vesměs souhlasím, připadá mi to jako tématické texty pro tetování pro emo komunitu 🙂

Upravil/a: quentos

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek