Předmět Autor Datum
Pokud chceš vidět, co v souboru je, tak například nainstaluj PSPad a v kontextové nabídce máš volbu…
marekdrtic 28.06.2009 12:33
marekdrtic
VYŘEŠENO!
Připona 28.06.2009 12:34
Připona
Řešení je tajné? :-)
marekdrtic 28.06.2009 12:35
marekdrtic
Vyprdni se na něj... MO soubory jsou binární soubory s lokalizací. gettext files There are three… poslední
host 28.06.2009 12:52
host

Vyprdni se na něj...

MO soubory jsou binární soubory s lokalizací.

gettext files

There are three types of files used in the gettext translation framework. These files are used and/or generated by translation tools during the translation process, as follows:

POT (Portable Object Template) files
The first step in the localization process is that a program is used to search through the WordPress source code and pick out every message passed into a __() or _e() function. This list of English-language messages is put into a specially-formatted template file (POT file) that forms the basis of all translations. Generally, you can download a POT file for WordPress, so you shouldn't have to generate your own. Separate POT files can also be made for themes and plugins, if the theme/plugin developer has enclosed all text in __() or _e() functions.

PO (Portable Object) files
The second step in the localization process is that the translator translates all the messages from the POT file into the target language, and saves both English and translated messages in a PO file.

MO (Machine Object) files
The final step in the localization process is that the PO file is run through a program that turns it into an optimized machine-readable binary file (MO file). Compiling the translations to machine code makes the localized program much faster in retrieving the translations while it is running.

gettext.html

Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru