Avatar uživatele
annas

Jak chápete přirovnání člověka k palmě z arabského přísloví: „Datlová palma musí mít nohy ve vodě a hlavu na slunci“?

Uzamčená otázka

ohodnoťte nejlepší odpověď symbolem palce

Upravil/a: annas

Zajímavá 10Pro koho je otázka zajímavá? led, vagra, johana 56, Drap, fcoop, briketka10, gagaga, cynique, Danina65, anonym před 2404 dny Sledovat Nahlásit



Nejlepší odpověď
Avatar uživatele
led

Odpoveď byla označena jako užitečná

Ak človek hľadá porovnanie v prísloví, nesmie slová brať doslovne, popisne, ale skôr významovo, obrazne. Príslovie nie je technický výrobok, alebo chemická zlúčenina, ktorých konštrukcia je pevne stanovená.
„Príslovie je úplnou vetou, obsahujúcou ukončenú myšlienku, vzťahujúcu sa buď na názor na svet, na mravy alebo na iné; prejavuje sa alebo v spôsobe rozkazovacom, alebo obsahuje v sebe nejakú dôležitú pravdu skúsenosti a mravnú zásadu" (Adolf Peter Záturecký. Slovenské príslovia, porekadlá, úslovia a hádanky)
Arabské príslovia sú studnicou ľudovej múdrosti. Mnohí z odpovedajúcich krásne konvertovali palmu do českých pomerov. (Kepler, Drap, fcoop, zjentek) Človek, podobne ako palma, potrebuje živiny a podmienky pre svoj vývoj. Ak nemá pevné základy, zrúti sa.
Pokiaľ nezíska základné vzdelanie, samotné získavanie znalostí na úrovni vysokej školy mu nepomôže.

Upravil/a: led

1 NominaceKdo udělil odpovědi nominaci?annas Nahlásit

Další odpovědi
Avatar uživatele
jepik

To samé přirovnání je o rostlinách, které rostou v našich podmínkách. Potřebují hodně vody a hodně tepla a slunce. „Dole rybníček, nahoře ohníček.“

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
Drap

Pěstování těchto palem je poměrně náročné na vytvořené podmínky. Což vystihuje i přísloví. Datlová palma je velmi důležitá/nebo spíše bývala(, pro život v arabském světě.
člověka lze přirovnat podle mne k této palmě tak, že i člověk by měl mít vytvořené ty nejlepší podmínky pro růst a život. Stát pevně na zemi , nebo na nohou/jak se zase říká u nás/a přitom mít i občas hlavu v oblacích. Sny a fantazie nás přece posunuje dál v rozvoji a v uskutečňování svých plánů.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
fcoop

Není to složité.
Přirozenost,logika věcí.

Obráceně to nefunguje,i když si někdo může myslet,že ano.

Také jedno arabské:„Když myš sama vlezla do džbánu, proč se nyní dovolává koránu?“

Přísloví jsou „moudrosti“,pro­věřené časem,většinou smysluplné.
Bohužel se jimi lidé neřídí.
Jako v přirovnání:
„Historie je učitelka,která se snaží něco naučit třídu plnou kreténů“

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Kepler

Chápu to jako: chceš-li být na výsluní a tvořit dobré věci, musíš mít k tomu dobré podmínky. Nebo hezky česky: z ho*na bič neupleteš a když upleteš, tak nezapráská.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
zjentek

Nevidím důvod vnímat tady palmu jako příměr pouze k člověku.

Vidím to tak, že vše solidní musí vzdorovat větru a dešti a třeba i výhni pekelné ;), jinak je to předem odsouzeno k zániku.

Ještě mě napadlo, že autor nám říká toto: nemá nás bejt moc vidět a nikdo nemá vědět, jakou cestou jdeme a v jaký obuvi (nohy), ale mělo by bejt slyšet aspoň naše myšlenky ;)… koruna tady zjevně figuruje jako hlava (příměr k člověku, ale nevím..) a tam častokrát bejvá ten mozek, ta myšlenka ;)))

Upravil/a: zjentek

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Mc Merkurion

… chce to pohodlí >>> je tam moc velkej hic, tak se chladí, u nás je to přesně naopak: říká se, být v klidu a mít nohy v teple …

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
johana 56

Nohy palmy jsou kořeny, které přirozeně čerpají vodu ze zdrojů pod zemí.
Člověku je nejlépe s nohama na pevné půdě. Ví, jakým způsobem tekutiny doplňovat, aniž by jeho nohy nutně musely být vlhké/mokré.
Myslím si, že srovnávání palmy a člověka by mohlo spočívat pouze ve skutečnosti, že voda i slunce jsou důležité i nebezpečné pro oba.
Přílišné množství vody může kořeny palmy zničit, člověku /občas i skvělému plavci/ hrozí utopení.
Slunce dodává energií, na druhé straně pálí a ničí.Tady je člověk opět ve výhodě, protože má možnost přemístit se mimo dosah slunečních paprsků…

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
richardad

Průpovídka nemá s člověkem nic společného. Jen ti říká, že datlová palma potřebuje hodně vody a slunce, tedy že nemá být ve stínu. Je to proto, aby tomu rozuměli všichni. Protože ne každý ví, jak se arabsky řeknou kořeny a koruna nebo listy.

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Zubejda 1

Když čověk,tak ten potřebuje stát nohama na zemi a v hlavě mít jasno.

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce
Avatar uživatele
annas

Chybí představivost, pochopit přenesený význam, jak zmiňuje i led v odpovědi.

Ptala jsem se na člověka, nikoliv rostlinu. Je třeba správně číst a rozumět

před 2396 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Ad richardad,

nepochopil jste otázku.

Mohu přirovnat člověku třeba ke květině, k dubu, ženu ke slepici atd.

Jde o metaforu, takže je třeba využít obraznosti as oopravdu pozorně číst.

před 2399 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Ad led,

annas přísloví cituje tak, jak je přeložené do češtiny. Mám v knižním vydání.

Teď jsem je našla na netu.
„Datlová palma musí mít nohy ve vodě a hlavu na slunci.“

http://www.ipris­lovi.cz/vyhle­davani/?hledat=Da­tlov%C3%A1+pal­ma

před 2403 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

annas,

„Máte knihu? A mohl bych ji vidět?“ ☺

Ale vážně… Nic nezaručuje, že to je překlad dobrý. Je dobré prověřit zdroj. Celkem chápu, že jste vycházela z českého internetu, který to asi převzal z angličtiny. Někdy může být komplikované neposunout v překladu původní význam. Vy jste obvykle v příspěvcích přesná, teď se tam jistá nepřesnost vloudila. Abych byl objektivní, tak to není Vaší vinou.

„Aby datlová palma rozkvetla, musí mít nohy ve vodě a hlavu v ohni.“ uvádí anglický překlad arabského přísloví.
(Budu přesný v mém zdroji: Simon, Hilda: The Date Palm: Bread of the Desert, 1978, s76. …The arab proverb claims that the date-palm has to have its feet in the water and its head in the fire in order to flourish".)

Je možné, že překlad anglického head a feet může evokovat zejména lidské partie, ale to asi originál nemyslel. A je také možné, že to skutečně nelze lépe přeložit – je potřeba znát v tomto případě příslušnou symboliku. Která je v jiné kultuře odlišná.
(Když se řekne – at someone's feet – „Měl celý svět u nohou“ – taky z toho otrocky nedovodím, že někdo měl školní glóbus u levé nohy.)

Tady ale jde skutečně o metodiku pěstování v kontextu lidové slovesnosti. Doporučení, osvěta, poučka. Rčení – bylo tehdy běžný „nosič“ znalostí. (Fándly je pak napsal do knihy, ale šlo o znalosti známé v té době.) Nemám čas rozebírat symboliku datlové palmy pro arabský svět. Ta se ale hlavně váže k materiální hojnosti, prosperitě, sytosti – nasycení, bohatství, z toho pak pohostinnosti, darování potřebným; palmy v poušti – znamení Alláha o zdroji převzácné vody – datlovník potřebuje minimálně 2m hlubokou vrstvu vody, palmy jsou jídlo – opak smrti hladem; rajská zahrada (Jannah) je podle koránu poseta palmami, Skalní dóm stojí na palmě, která je napájena z řek tekoucích z Ráje, Alláh řekl Mohamedovi aby si zbudoval svůj dům z datlových palem, ve starých kresbách jsou vždy zachyceny spodní listy palem – tím je právě určen tvar kupoli mešity, etc. etc. Tam je prostě ta symbolika jiná. Korán nařizuje, aby bylo o palmy pečováno, protože palma značí přežití – vodu a jídlo. Což je logické.
Proto toto přísloví je nutné chápat jako agrotechnické doporučení – aby palmy nechytly nějaké plísně, škůdce – potřebují hojně zavlažovat a hodně slunka. Ostatně – na to se nic nemění ani dnes.

Chápeme se, doufám. Nehledejte naše symboly v arabské rčení. Nejsou tam. Nejde o přirovnání člověka k palmě!

před 2403 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
led

Ak dvaja prekladajú ten istý text, výsledkom nemusí byť ten istý text v preklade.

před 2403 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Ještě případně Vaše vyjádření a pak bych navrhoval tuto polemiku ukončit v mírovém duchu. ☺

před 2403 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Vepište odpověAnnas,
vrátím se k té knize – jak o ní píšete výše „mám v knižním vydání“.

Přece jen Vás poprosím abyste tento svůj zdroj citovala (autor, název, vydavatel, rok, klidně i stranu). Je to standardní součást každé vědecké diskuse a polemiky. Tak proč nedodržet nějakou elementární slušnost i zde. Vidíte sama, že já s tím problém nemám – já svůj zdroj citoval. Vy ne.

Mám rád tento typ literatury, určitě si citovaný titul rád prolistuji a nepochybně najdu mnoho dalších inspirativních rče­ní.

Necitovat zdroj je svým způsobem chování hulvátské. A jiném threadu právě Vy vystupujete proti hulvátství.

Protože tu knihu máte, určitě s tím nebude problém.ď…

před 2402 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Děkuji za odpovědi, tedy za vaše názory.

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Myšleno odpovídajícím na mou otázku.

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Tak určitě! Všechno v tomto vlákně je odpovědí na Vaši otázku. A – nepochybně – každý v tomto vlákně byl odpovídajícím na Vaši otázku. Také mým cílem to bylo. Žádně negativní úmysly nehledejte. ☺

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Rádo se stalo. ☺

Otázka řazená do kategorie „Zábava a ostatní“ přímo podbízí ty ostatní zábavné odpovědi. Že jo! ☺

Ovšem, jakožto cizinec, stále nemám jistotu, jestli jsem nějaké jazykové nyanse v zadání nepřehlédl.
Implikovat při zmínce o nohách a hlavě, že jde (jedině) o člověka, a ne (třeba) velblouda, je nepochybně odvážné; ale také otevřeně antropocentris­tické. Na místě je otázka: „Jak k tomu takový chudák velbloud dojde?“ Je jasné, že i ten velbloud k tomu dojde po nohách; nebude se plazit, má přece hlavu…
(dám multikulti smajlíka) ☻

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Post scriptum…

antropocentrismus, přesvědčení, že -->živočichové lidé jsou nadřazeni -->živočichům ne-lidem a mají proto právo je zotročovat, provádět na nich experimenty a požírat je. „Od doktora Louise Pasteura bylo hrubě antropocentrické provádět pokusy na dobytku a ovcích, ačkoliv prý jeho očkování zachránilo statisíce životů -->živočichů lidí.“

pro fajnšmekry viz text
https://www.phil­.muni.cz/~jir­ka/nezwww.html

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
annas

Jak chápete přirovnání dívky k růži? …

jak chápete přirovnání člověka k palmě? …

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Asi je dívka nemocna. Růže je přece nemoc.

A teď nechci spekulovat o tom, jak tento problém byl pojímán v lidových písních, kde dívka darovala fešimu růži. Freudovsky laděni etnologové v tom často spatřovali symbol vulvy a nabídku k sexu. Ne že ne!

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

EDIT: nemocná.
(Abych to zase nepodsunul sémanticky někam… No někam.)

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

annas:

Z logiky formulace vůbec neplyne, že jde o přirovnání člověka k palmě. A když už – tak naopak. Palmy k člověku. (Klidně to může být zmínka o nohách a hlavě velblouda.)

Z čeho jste (podle mě mylně) vydedukovala, že se jedná o přirovnávání „člověka k palmě“? Ušlo mi něco?

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Mc Merkurion

… vono více věcí nemá patu ani hlavu, a nejni to člověk, dokonce kolikrát ani živej tvor, někdy to dokonce bejvá i abstraktní >>> například myšlenka …

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique


A v tom je krása sofistiky a sofistikace! A sémantiky také, samozřejmě!

V podstatě jsou jenom dva druhy věcí, myšlenek, živých tvorů… Logicky:

  1. které mají hlavu a patu
  2. které nemají hlavu a patu.

A pak je už jenom temná hmota a temná energie – ta má i nemá hlavu a patu současně. O tom víme houby.

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
led

Hráte sa so slovíčkami, ale myšlienka vám ušla.

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Tímto prvním výstřelem „ad personam“ jste snížila tuto polemiku (která byla zatím stále férově argumentována „ad rem“) na nové dno. Ale budiž!

Je dobré prověřit si jestli vůbec takové arabské přísloví o datlové palmě existuje a hlavně jaké je jeho přesné znění. Pak možná pochopíte, že jde o čistě „popularizační bonmot“ předguttenbergské doby a jde skutečně o metodologii na pěstování palem. To plyne také z významného postavení datlovníku v arabském a mediteránském kontextu symbolů. Hledáte myšlenky, které v něm nejsou. Ve Fándlyho – Piľní domajší a poľní hospodár (1792) také nikdo nebude nikdo hledat filosofické moudra. Možná až na vás.

Nevím proč annas přísloví necituje přesně.

PS (Date-palm) head v angličtině neznamená jenom hlavu. A už vůbec ne lidskou.

před 2403 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
led

ak by annas mala citovať presne, bol by text napísaný v abskom jazyku. A následne by vznikla otázka, prečo v jazyku tejto oblasti a prečo nie v tejto oblasti? Kto chce hľadať chybu, ju často nájde aj kde nie je. Nepripomína vám to niečo?

před 2403 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Nepřipomíná mi to nic. Přesná citace neznamená nutně originál, stačí přesný překlad. Stále tady nevidím „ten tištěný zdroj – knižné vydání“ o kterém, byla zmínka. Že by „paní Columbová?“ Vy a annas ve své bohorovné povýšenosti nectíte pravidla diskuse.

před 2397 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
led

Vážte slová, prosím.

před 2397 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Ale co to melu…

To přece není žádné přirovnání! Ničeho k ničemu.
Je to pouze konstatování, že palma potřebuje vodu a slunce/světlo. Že neporoste bez vody a bez dostatku světla. To je vše. Rada jak od Podlahy!

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Aby to bylo přirovnání, muselo by se to přeformulovat nějak takhle: „Člověk je jak datlová palma, musí mít nohy ve vodě a hlavu na slunci“. Což je blbost. Nechci mít nohy ve vodě, ani hlavu na slunci. ☺

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
zjentek

Ty, cynyku, a co když je to ekvivalent českýho- bez práce nesou koláče??á

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
cynique

Neneeee! Žádné přirovnání, žádný ekvivalent. Návod to je! Zejména pro méně bystré pěstitele palem.

Když řeknu „nohy stolu potřebují rovnou podlahu“ – taky tím nepřirovnávám „člověka ke stolu“. Je to pouze doporučení/kon­statování, že bez toho to nepůjde.
Když metaforicky řeknu že „hlava magnetofonu potřebuje neporušenou pásku“ – taky nepřirovnávám „člověka k magnetofonu“. Jenom dávám návod jak na to.
Když by to někomu nebylo logické, měl by zvážit telefonát na 284 016 666. Ve vlastním zájmu.
☺☻

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
zjentek

…solidní, nebo možná spíše živé.

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
zjentek

Jo a ne aby si tady někdo jako vždy myslel, že je to geniální náhodou, ono je to totiž geniální záměrně ;p

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
zjentek

Keplere, anebo- chceš-li být na výsluní a tvořit dobré věci, musíš se probrodit nějakými sajrajty a mít k tomu též dobré obutí, protože děravou botou zadek řádně nenakopeš ;p

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Avatar uživatele
Kepler

To je sice pravda, ale u arabů voda rozhodně není sajrajt, ale drahocenná věc – tedy ty dobré podmínky.

před 2404 dny Odpovědět Nahlásit
Nový příspěvek