Avatar uživatele
Ganymede

Jak do češtiny přeložit „soup kitchen“?

Z anglické wikipedie jsem pochopila, o co se jedná (https://en.wi­kipedia.org/wi­ki/Soup_kitchen) ale vůbec nevím, jak se tomu říká u nás, napadá vás něco?
Je to ve větě: „Rachel, volunteer at
the soup kitchen.“
Řeší tam rozvrh dnů svých dětí.

Zajímavá 0 před 2675 dny Sledovat Nahlásit



Odpovědi
Avatar uživatele
Gestas

U nás to není, nakonec to díky našemu sociálnímu státu není potřeba. Já bych to přeložil jako jídelna pro bezdomovce.

0 Nominace Nahlásit


Avatar uživatele
yuko

Jidlo nejen pro bezdomovce – zdarma, gratis. Porada Charita a jine organizace, firmy, restaurace, obchody. Je lepsi jidlo rozdat tem, kteri ho maji nedostatek, nez ho nahazet do kontejneru. A Rachel je dobrovolnice, ktera pro takovou organizaci pracuje.

Zdroj: http://www.san­tegidio.org/pa­geID/36/langID/en/The-Soup-Kitchens.html

Upravil/a: yuko

0 Nominace Nahlásit

Avatar uživatele
Šidlo

vývařovna

dobročinná jídelna

0 Nominace Nahlásit


Diskuze k otázce

U otázky nebylo diskutováno.

Nový příspěvek