• Co znamená v překladu z Angličtiny do Češtiny slovo cuz? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Co znamená v překladu z Angličtiny do Češtiny slovo cuz?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Co znamená v překladu z Angličtiny do Češtiny slovo cuz?

  • Přeložíte slovo zatrnulo do češtiny ?!



    Další informace


    Jak byste přeložili do angličtiny jméno Veronika?



    Další informace


  • Dozatepleni prekladu



    Další informace


  • Jak je možné, že mají v našich reklamách problém se správnou výslovností angličtiny?

    Skoro v každé reklamě se slovy v angličtině je problém vyslovovat správně, úplně mě to ničí. Nechápu, jak to v dnešní době vůbec mohou dát do televize, že to nikdo nekontroluje. Pak se na to dívají děti, a myslí si, že když je to tak v televizi, tak se to takhle vyslovuje správně..

    Další informace


    Co znamená to ft. (feat) u písniček. Vím, že je to, že jí nazpíval ten ft. ten, ale co je to v překladu?

    feat. taky není úplný , je to zkratka od featuring - čili v hlavní roli , účinkující . Čili vedle hlavního interpreta v písni ještě účinkuje někdo další.

    Další informace


  • co znamená v překladu fortitudine vincimus

    potřebuji zjistit co znamená v překldu fortitudine vincimus děkuji za odpověd

    Další informace


    Co znamená v překladu dickface překladač mi nepomohl ?

    bodejť by pomohl, jedná se totiž o vulgární nadávku, něco na způsob českého č*ráka.Doplňuji:ještě to může být překlep od duckface - to je pro změnu grimasa oblíbená zejména u žen, vyznačující se špulením úst, jako by dotyčný chtěl někoho políbit.

    Další informace


    Co znamenalo slovo křest v překladu pro první křesťany?



    Další informace


  • Z češtiny do angličtiny?



    Další informace


    Vypnutí tabulky ,,Původní text po překladu stránky v jiném jazyce ve Chromu



    Další informace


    PDF z anglictiny do cestiny



    Další informace


    Nevíte,kde vypnout to okýnko,jak vyskakuje po najetí kurzoru na slovo a chce mě to konkrétní slovo přeložit ? ?



    Další informace


  • Pokud slovo nemá k sobě kontrastní slovo, má nějaký speciální název?

    Antonymum je slovo kontrastní, opačné. Pokud ale slovo k sobě nemá antonymní podobu (neexistuje k němu kontrast), má to nějaké specifické pojmenování z hlediska lingvistického?

    Další informace


    Jak slovenští překladatelé Harryho Pottera přišli k překladu názvu školy Hogwarts jako Rokfor?

    Má to něco společného se sýrem?

    Další informace


    Jak moc je dovoleno při uměleckém překladu improvizovat a hrát si slovy na úkor originálního textu?

    Potřebuju si přeložit několik písničkových textů a nechci na to jít stylem doslova , protože by to nevypadalo přirozeně.Třeba v jedné písničce je věta: Are you busy...? Má jít o srdceryvnou promluvu kluka k jeho bejvalce: on s ní chce mluvit a zeptat se jí, co jí vlastně udělal, že ho opustila a ani mu k tomu neřekla půl slova...no a ona ho neposlouchá, protože na něj nemá čas (nebo spíš teda poslouchat nechce).Písnička je to romantická, takže překlad: Jsi zaneprázdněná...? mi zní fakt dost divně (a ještě blbějc to vypadá, když se to hodí na papír, to pak lidské oko vážně trpí :DJak moc se můžu v rámci vyjádření myšlenky odchýlit od původního textu, resp. co je důležitější: držet se za každou cenu originálu, a nebo co nejlíp vyjádřit myšlenku? (i za cenu toho, že si z prstu vycucám pár slov, co v originále nejsou :))DíkyDoplňuji:Díky hoši za pomoc :)Já právě nechtěla překládat strojově a vím, že myšlenka je na prvním místě!Jenže tuhle jsem kdesi narazila na jednu debatu, kde se toto amatérský překládání řešilo a názory byly zhruba půl na půl. Divili byste se, kolik lidí lpělo na doslovným překladu (prý z úcty k autorům, přece jim prý nebudeme prznit jejich práci :))Takže ještě jednou díky za úřední schválení improvizace: kdyby mi to někdo vyčetl, svedu vinu na vás )PS: Quentosi, za ten překlad díky - nějak tak jsem si to právě představovala, ale neuměla jsem se vymáčknout konkrétně. Vážně děkuju! :)

    Další informace


    Jak by to znělo v doslovným překladu?

    Za co označí prezident prezidenta, když se o něm vyjádří jako o son of a whore ? Naši to přeložili jako zk*syn, tedy zkusyn, ale zkusyn je přeci son of a bitch , ne? Takže co je to druhý? Mně by se tam líbil zd*syn, tedy zděsyn, ale jak je to v českým překladu opravdu správně?Doufám, že quentos se s objasněním připojí.

    Další informace


  • Doporučíte střední školu s co nejlepší výukou (hlavně angličtiny) v Brně??

    Pro inspiraci nakoukni např. do tohoto žebříčku a href"http://www.hodnoceniskol.cz/stredni-skoly/jihomoravsky-kraj/brno-mesto/?sortrate_asc" rel"nofollow" http://www.hodnoceniskol.cz/ hellip /a Pokud ti jde na střední škole hlavně o angličtinu a víš už teď, že po maturitě budeš chtít jít dál na vysokou, zaměřila bych se spíš na gymnázia, protože tam se na jazyky klade větší důraz tak nějak obecně. Z odborných škol pak koukej hlavně na obchodní akademie, obory související s hotelnictvím a turismem, IT obory, případně specializované humanitně zaměřené obory typu knihovnictví atd. Další možností je jakákoliv škola s rozšířenou výukou jazyků, kde ta jazyková dotace bývá oproti ostatním školám bohatší o 1-2 hodiny týdně. (v Brně např. a href"https://www.gyby.cz/index.php/studijniobory" rel"nofollow" https://www.gyby.cz/ hellip /a Na drtivé většině středních škol máš možnost kromě povinných hodin jazyka navštěvovat i všelijaký nepovinný semináře, konverzační hodiny, přípravky na maturitu atd, takže i toto ti může hodně pomoct posunout se v jazyku o kus dál.A určitě bude velkým plusem, když na škole bude vyučovat rodilý mluvčí - nejen, že pochytíš správnou výslovnost i přízvuk, ale taky se ti neuvěřitelně rozšíří slovní zásoba, zlepšíš si improvizační dovednosti, pohotovost, schopnost poslechu atd.Jestli ti můžu dát osobní radu, tak nevybírej školu jen podle kvality výuky jednoho nebo dvou předmětů, ale řiď se vlastním pocitem, jak na tebe daná škola působí celkově. Angličtinu

    Další informace


    Co znamená v překladu You rock?

    Ty válíš - ve smyslu seš dobrej, jsi jednička

    Další informace


    Co přesně znamená v překladu I don´t fuck with you?

    Nejsem si jist kontextem. Ale napadá mě buďto: nevyjebávám s tebou (nechci tě podvést/okrást) nebo nesouložím s tebou.

    Další informace


    Absolvovali jste někdo jazykový kurz angličtiny?

    Dobrý den. Absolvovali jste někdo jazykový kurz - a href"http://www.pygmalion.cz/" rel"nofollow" http://www.pygmalion.cz/ /a na jazykovce Pygmalion? Díky

    Další informace