• Jak se německy správně řekne: Musíme zůstat stát oběma nohama na zemi a ne létat v oblacích? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak se německy správně řekne: Musíme zůstat stát oběma nohama na zemi a ne létat v oblacích?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jak se německy správně řekne: Musíme zůstat stát oběma nohama na zemi a ne létat v oblacích?

  • Jak rychle může létat letadlo?



    Další informace


  • Jak na sebe přepíšu byt? Mám v ruce několik kopií oběma stranami podepsané kupní smlouvy.



    Další informace


  • Je riskantní létat s Emirates?



    Další informace


  • Jak se německy řekne cestování za odpočinkem? Jde mi o tu předložku

    já bych tam dala buď für nebo um

    Další informace


  • Lze mýt hlavu v oblacích ?

    (rozuměj, zda-li může být mrak mokrý tak)

    Další informace


    Vždycky v něčem musíme patřit ke špičce???

    Češi jako největší škůdci Země. Ze 153 států jsme 14. Češi se stali národem, který svým neekologickým chováním zanechává na Zemi jeden z nejvýraznějších otisků. A svou pozici navíc úspěšně posilují.

    Další informace


  • Mám zůstat s mamkou a jet do prahy nebo zůstat U taťky v brně ?????????

    Bydlím v brně a moje máma se chce stěhovat do prahy,řekla jsem jí, že bych chtěla zůstat v brně s tátou ale je mi jí líto. Mám jít s ní nebo a riskonou to nebo zůstat v brně ??lí

    Další informace


    Když kluk vidí hezkou holku a řekne: Dal bych, nebo Dáš mi? Co to znamená?

    je to v pubertálním věku

    Další informace


  • Jak se německy řekne - Jedna vlaštovka jaro nedělá?

    Jak byste řekli - netlačit na pilu a plnou parou vpřed! A jak byste řekli: Když se chce, tak to jde! A ještě prosím - chybička se vloudila, byla to chyba z nepozornosti.

    Další informace


    Jak se řekne německy obchodní akademie?

    Chtěl bych se tady zeptat nějakého zkušeného němčináře, jak se německy řekne obchodní akademie. Slyšel jsem, že by to mělo být Handelsakademie, ale někde jinde jsem dokonce slyšel, že to může být i Buchhandelsakademie. Dají se použít oba tvary, nebo ne? Děkuji.

    Další informace