• Jaký překlad nad okno - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jaký překlad nad okno. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jaký překlad nad okno

  • Jaky profil pro preklad cihlove pricky?



    Další informace


    Preklad nad vstupnimi dvermi



    Další informace


  • Latinský překlad věty na tetování??

    Ahoj, chci si nechat udělat tetování. Bude to věta (výrok) v latině. A chci se ujistit, že to bude správně.NON PUDOR EST NIL SCIRE, PUDOR NIL DISCERE VELLE - Není hanbou nic nevědět, ale je hanbou, nechtít se ničemu učit. - Je to správný překlad?? Aspoň přibližně, vím že se to nedá přeložit přesně slovo doslova. Dík za odpověď :)))

    Další informace


  • Zvítězí rozum nad penězi? A dobro nad zlem

    Myslím si, že jen v pohádkách vítězilo dobro nad zlem, rozum nad bohatstvím atd. . Dnes to tak zpravidla nefunguje.1. : Mnozí přišli skrz peníze o rozum, ale málokdo ho skrz peníze nabyl (F. Vymazal).2. Pro vítězství zla stačí, když jsou lidé lhostejní, když mlčí a nic nedělají. Nebo že by vycházeli z toho, že jsou si všichni lidé rovni - čestní i nečestní, poctiví i nepoctiví ...? Bohužel, někomu zlo víc vynáší, jiný dostane za pravdu třeba pět let ...

    Další informace


    Proč každý uvažuje jen nad tím, co by mohl dostat a ne nad tím, co by mohl dát?

    Je to snad dáno tím, že raději berou než dávají?Jak si to vysvětlit?

    Další informace


    Jaký je tvů smys života? Co tě drží nad vodou?

    Chuť žít, poznávat a milovat

    Další informace


    Jaký je přesný překlad slov Freikorps (DE) a Free corps (EN)?

    Dobrý den mohu se zeptat, jak byste tyto slova přeložili? Obě to byly (v určitém období) nechvalně známé polovojenské organizace, anglický název je autentický a pochází od tamních přívrženců této zhoubné ideologie.Podstatné je toto: Je nejpřesnější překlad Dobrovolné sbory ?Řada světových dobrovolných organizací používá v názvu volunteer corps a to znamená dobrovolné sbory, neznamená teda Free corps (Freikorps) něco jiného??Jsem v kontaktu s iniciátory určitého všeobecného dobrovolného a humanitárního spolku, který by měl nést název: České dobrovolné sbory , jde mi tedy o to, aby nedocházelo k nedorozumění a přirovnávání k těmto polovojenským organizacím.

    Další informace


  • Potíže s titulkama, překlad, časování a zobrazení



    Další informace


  • Jaký je rozdíl mezi předložkou od a nad?

    Ministr zdravotnictví vyhlásil plošnou prohibici alkoholických nápojů od 20 % objemu alkoholu. Česká televize ČT 1 ale vytrvale upozorňuje, že byl vyhlášen zákaz prodeje nápojů, které mají nad 20 % objemu alkoholu. Co si o tom myslíte?Doplňuji:T.zv. výčepní lihovina má 20 % alkoholu. Může se tedy prodávat, nebo ne? Špatná odpověď na tuto otázku může stát až 5 000 000 Kč pokuty. Není to proto jenom slovíčkaření.

    Další informace


  • Jaký je český překlad níže uvedené anglické věty?



    Další informace