Je ta věta správně přeložená - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Je ta věta správně přeložená. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Je následující věta v angličtině napsaná správně?Další informace |
Jaká je poslední věta v knize Boženy Němcové - Babička?Víte to nazpamněť bez dívání?Co je poslední věta v této knize?Další informace |
Kde se vzalo slovo věta? Dříve bývala sada.V oblasti jazyka se nedovíme, kde a zpravidla kdy se které slovo vzalo. Někdo je vytvořil, převzali je další. Etymologové jen uvažují, z čeho dané slovo mohlo vzniknout.Sada byl starý název pro větu. Uvádí je v 19. století obrozenci. Sada je překlad německého Satz, v angličtině set něco položit, postavit, dát dohromady atd.Věta je staročeské slovo od slovesa větit mluvením něco sdělit, něco od někoho vymoct, mluvit atd.Podle Machkova Etymologického slovníku.Další informace |
Která literární díla byla přeložena do nejvíce jazyků?Dá se zjistit, které literární dílo bylo přeloženo do nejvíce jazyků?Další informace |
Jak vznikla věta a teď babo raďSlovo baba (bába) má hodně významů. Uvedu ze slovniku ty, z nichž mohlo toto úsloví vzniknout.Baba - stará osoba, dnes seniorka, důchodkyně, prarodič, babičkaBába (bohyně) – slovanská bohyně deštivého mračnaežibaba, baba Jaga, pohádkové bytostiMožnost - stará bába má zkušenosti, její rada byla či stále je občas k nezaplacení. Pečovala o děti, ty se na ni obraceli s prosbou o pomoc.Bába - bohyně - Slované ji žádali o radu, kdy bude pršet kvůli různým pracím.,Ježibaba, pohádková baba, kořenářáka - radila při různých nemocech, v pohádkách pomáhala dobru či zlu. Bába sudička - určovala osud narozeným dětem.Možná se v úsloví objevuje z každého významu něco.Doplňuji:Dnes se tato slova zevšeobecnila, když si někdo neví s něčím rady, neobrátí se přímo na babu , i když stále existují tzv. babské rady, zkušenosti starých hospodyň. Samozřejmě neplatí ve všech směrech. Dotyčný přemýšlí, vybírá, kdo mu může poskytnout radu. Ježibaba to určitě nebude. Stejně jako děti se obracely (nikoliv obraceli) na své babičky o pomoc víc než na své dědečky. .Říká se, že stáří a moudrost jdou ruku v ruce, i když neplatí v každém případě, že všichni staří jsou moudří.Ale snad je moudrost jakýmsi bonusem za zkušenosti. Těch mají staré baby určitě dost v dobrém i špatném slova smyslu.Další informace |
Má člověk jednat správně hned, jak se dozví,že tak je to správně,nebo až to tak cítí v srdci?Pokud vím,co je správné,ale mé srdce to tak necítí,má cenu jednat správně,když to tak člověk necítí v srdci?Bude to trvalé?Další informace |
V jakým čase je tato věta?Angličtina.Procházíme se na mostě,nemůžeme se zastavit.Nemůžeme se zastavit:Je to čas přít.průběhový či přít.prostý?(v angličtině)A když je to přít.průběhový jak zní v záporu?Děkuju :)Další informace |
Jakým jazykem je věta Ja čitam.?lahny, ja čitam je chorvátsky.po slovensky to je ja čítam , bežnejšie iba čítam (s dlhým gtí lt).-QDalší informace |
Pomoct z matikou, co znamená tato věta?Ahoj v matematice mám takovou větu: ,,Hranol s podstavou kosodélníka se a stranami 7 a 5cm, výškou na delší stranu 4cm, je vysoký 1dm.Nechápu tu větu s tou výškou, Jako co má ty 4cm, Co to je? :(Předem moc děkuji za všechny odpovědiDoplňuji:Já nevím co jsou ty 4cmDalší informace |
Existuje nějaký lepší překladač jazyků tak aby přeložená věta dávala smysl??Existuje nějaký na internetu běžně dostupný překladač který přeloží větu normálně a ne jen jako strojový překlad,takže věta nedává vůbec smysl??Viz např Google-věty přeložené z němčiny nedávají vůbec smysl.Další informace |