• Jiný dabing ve filmu - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jiný dabing ve filmu. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jiný dabing ve filmu

  • Hra Doom3 český dabing



    Další informace


  • Johny Deep- hrál ve filmu retardovaného prostáčkado a byl nadaný komik, ví někdo název filmu ?

    JHohny Deepkomikfilm

    Další informace


    Je pravda, že tvůrci označili český dabing seriálu Simpsonovi jako nejlepší ze všech?

    V různých zajímavostech a faktech se objevuje informace o tom, že Matt Groening označil český dabing seriálu za nejlepší.Uvádějí to různé zdroje: a href"http://www.csfd.cz/tvurce/11322-matt-groening/zajimavosti/" rel"nofollow" http://www.csfd.cz/ hellip /a a href"http://www.iprima.cz/9x-co-jste-nevedeli-o-serialu-simpsonsonovi" rel"nofollow" www.iprima.cz/ hellip /a a href"http://www.blesk.cz/simsonovi-online" rel"nofollow" www.blesk.cz/ hellip /a Facebooková stránka Víte, že... ČSFD: Sám Matt Groening prohlásil, že český dabing Simpsonových patří k jednomu z nejlepších na světě. Blesk: Kvalitu českého dabingu ocenil i tvůrce sitcomu Matt Groening, když se nechal slyšet, že patří k nejlepším na světě Tohle jsem slyšel o mnoho lidí. Někteří říkají, že český dabing dokonce vyhrál nějakou cenu za nejlepší dabing. To ovšem není pravda, cenu za nejlepší evropský dabing vyhrál podle Wikia stránky (odkaz níže) španělský dabing.simpsons. wikia. com/wiki/Non- English_versionsKdy tohle Matt Groening popř. kdokoliv jiný z amerického obsaszení řekl (jestli to tedy vůbec řekl)? Vyhrál někdy český dabing Simpsonových nějakou cenu?Nechci tím v žádném případě snižovat kvalitu skvělého českého dabingu, ale tohle mi začíná připadat jako ničím nepodložený mýtus a populární lež , protože jakkoliv je tento dabing kvalitní, kdykoliv jsem o tomhle hledal informace, žádný skutečný zdroj tohoto jsem nenašel.EDIT: Ale nikdo si nemůže jen tak tvrdit, že něco takového říkal, když to ve skute

    Další informace


    Kdy bude dabing na Pařbu 3 a na Rychle a zběsile 6 ?

    Zatím to v kinech běží pouze v angličtině s titulky. Takže jsou dvě možnosti:Až to budou dávat v českých kinech s českým dabingem a někdo tam natočí českou zvukovou stopu, tak pak můžou piráti vzít film původně v angličtině a vymění zvukovou stopu. Pak bude volně ke stažení na internetu.Další možnost je až vyjde v Čechách DVD s dabingem.

    Další informace


    Poradíte mi prosím, nějakou stránku ke stažení filmů (zdarma), popřípadě filmů do mobilu?

    Uloz.to muzes tam stahnout filmiky nebo kino.tip mas tam i do mobilu :)

    Další informace


    Dabing filmů

    Po jaké době od vydání filmu se dělá dabing do CZ?(myslím minimální dobu, vím, že to je asi různé)

    Další informace


    Bude dabing k 8.sérii doctor who?

    Ahoj, chtěla jsem se zeptat jestli čt odkoupí licenci na vysílání dw 8. Série a udělá k ni dabing. Děkuji za případné odpověďi

    Další informace


    Bude k tomuto filmu dabing?

    a href"http://www.csfd.cz/film/388641-racerehled/" rel"nofollow" http://www.csfd.cz/ hellip /a díky

    Další informace


    Co rikate na novy dabing Mlceni jehnatek? Momentalne bezi na Prime.

    Hlavne daberka J. Foster se mi k ni nehodi.

    Další informace


    Kdy u nás byl poprvé použit dabing?

    Začátky českého dabingu byly stejně jako v jiných evropských „dabingových zemích“, zejména Itálii a Německu, spojeny s rozvojem zvukového filmu na začátku 30.let. K tlumočení děje a dialogů již nebyly použitelné mezititulky němých filmů. Řešením bylo buď nákladné souběžné natočení více jazykových verzí s částečně odlišným hereckým obsazením nebo jazyková úprava originálu, buď obrazová v podobě titulků exponovaných přes obraz – podtitulky nebo zvuková v podobě přetlumočení monologů a dialogů dabéry – dabing (v dobové české terminologii zprvu dubbing, synchronisace, přemluvení ...). Rozvoj dabingu souvisel v těchto zemích i s rozmachem nacionalismu a nástupem totalitních režimů, což se následně projevilo i jeho podporou v Sovětském svazu a po roce 1948 i v Československu.Nicméně první české dabingové pokusy vznikly v Československu už na začátku 30.let. Přemluvení zahraničních filmů je třeba od počátku rozdělit na komentářové dabingy dokumentárních filmů (i jim budeme věnovat jistou pozornost) a dialogové dabingy hraných filmů. Komentářové dabingy dokumentárních filmů jsou vyráběny od roku 1930 jen s malými přestávkami dodnes.

    Další informace