Když už máme v českém slovníku valibuka, proč také nemáme valismrka ? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Když už máme v českém slovníku valibuka, proč také nemáme valismrka ?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Čím to je že někdy celý den nemáme skoro vůbec hlad,a jindy by jsme snědli skoro celou lednici?Další informace |
Nemáme RUM, máme Božkov vs EUDalší informace |
Jaké slovo jste naposledy hledali ve slovníku cizích slov,protože jste nevěděli co přesně znamená?Další informace |
Když přistává české dopravní letadlo na českém letišti, komunikují spolu piloti a dispečeři česky nebo anglicky?Další informace |
Proč budou chodit odečítat vodoměry, když máme elektronické a ty se zpracovávají dálkově?Další informace |
Dobrý den,v únoru jedeme na týden do Budapesti,máme ,kolik máme vyměnit forintů a měnDalší informace |
Kde najdu fil Avengers:Věk Ultrona v českém dabingu a bez registrace a limitu?zatím nikde,leda tak nějaký hrozný kinoripDalší informace |
Jaký anglický termín (slovo) použít pro řízek v českém (středoevropském) významu?Steak to není...-)Schnitzel - jen ´opisuje´ rakouský termín bez (obvykle) správného kontextu (vypadá - a chutná, to jinak)...-)Děkuji...______________________________ ________________Díky za odpovědi - šlo o ´problém´, jak neevropanovi (resp. -ce) vysvětlit, co budu vařit...Problém jemně komplikovaný tím, že dotyčná odmítá tučné maso (fat jsem pochopil -)).Jako nejjednodušší se nakonec ukázalo řízek z krkovičky prostě usmažit a na jeho řezu ukázat, co to je - a za použití tlačenky vysvětlit (snad) rozdíl mezi kolagenem a tukem...Chutnal...-)Ještě jednou děkuju...-)Další informace |
Proč není v zákoně o ochraně spotřebitele v §9 odstavce 1 sousloví v českém jazyce?§ 91) ... Jestliže je to potřebné s ohledem na povahuvýrobku, způsob a dobu jeho užívání, je prodávající povinen zajistit, aby tyto informace byly obsaženy v přiloženém písemném návodu a aby byly srozumitelné.To si může zahraniční výrobce říct, že v angličtině, němčině je to taky srozumitelné.Podle mě to i to slovo srozumitelné není nejideálnější. lepší by bylo, pochopitelné s ohledem na věk, zdravotní stav, .... uživateleDalší informace |
Proč máme z dárků zpravidla větší radost, než když si tutéž věc koupíme sami?Proč máme z dárků zpravidla větší radost, než z téže věci, pořízené námi samotnými?Další informace |