Misfits - rozumíte anglické verzi? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Misfits - rozumíte anglické verzi?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Sledujete seriál Misfits/Zmetci na Prima Cool ?Další informace |
Rozumíte bez problémů textům s uvedenými odbornými a vědeckými výrazy?Další informace |
rozumíte tomu,co se děje na šumavě kolem kůrovce?prosím, vysvětlete mě toDalší informace |
Co rozumíte pod pojmem Základní složky cestovního ruchu?Další informace |
Misfits - rozumíte anglické verzi?Když slyším českou, mám pocit že bych v angličtině nerozuměla ani slovo a když se dívám na originál tak sotva stačím číst titulky i když by mě moc zajímalo jak to zní v angličtině...nemohu se ubránit dojmu že je to geniálně přeložené (namluvené) a v angličtině jen sprosté.Doplňuji:Aby nedošlo k nedorozumění jde o Tv seriál na Prima Cool - Misfits:Zmetci a href"http://www.csfd.cz/film/269768-misfits-zmetci/" rel"nofollow" http://www.csfd.cz/ hellip /aDalší informace |
Dají se někde v ČR sehnat anglické potraviny?Jako třeba jejich kvalitní dobré cereálie Kellogs - Just Right, nebo CRUMPETS, Flipjack, čokoláda Cadbury ATD. ATD. ??? :-( ..hrozně mi to chybí a strašně bych si to dala, ale tady to nikde není :-((((Další informace |
IE 7 update z anglicke na ceskouDalší informace |
Jako rozumíte indiánskému příslovi, které vyjadřuje vztah lidí k přírodě? Platí stále?Třikrát věk ohaře je věkem koně. Třikrát věk koně je věkem člověka. Třikrát věk člověka je věkem jelena. Třikrát věk jelena je věkem orla. Třikrát věk orla je věkem dubu. -Našla jsem ve svých poznámkách o vztahu člověka k přírodě. -Dá se říct, že oba autoři mají pravdu?1. “Žádné umění nemůže napodobit mnohotvárnost přírody.” – Cicero2.“Všechny knihy zežloutnou, ale kniha přírody má každý rok nové, nádherné vydání” - Andersen Hans Christian Obrázek a href"https:/ixabay.com/cs/and%C4%9Bl-dub-charleston-dub-strom-2020783/" rel"nofollow" https:/ixabay.com/ hellip /aDalší informace |
Dali byste dítě do anglické školky?Dali byste dítě do anglické školky?Další informace |
Je tento překlad správný??Dobrý den, potřeboval bych pomoc s překladem jedné anglické věty, Can I tell you my side of it though? Napadlo mě to přeložit takto, Mohu říct svou verzi? Ale nejsem si jist, jestli je to správně. Předem děkuji za pomoc.Další informace |