odflitrování dabingu - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: odflitrování dabingu. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Kde stáhnout film Piráti z Karibiku: Prokletí Černé perly v původním dabingu?Lze někde na internetu najít (nejlépe ke stažení, ale online by se taky hodilo) Piráty jedničku s prvním dabingem, kde Johnnyho Deppa dabuje Jakub Saic - stejný člověk, jako dabuje všechny ostatní díly.Předem děkuji za odpovědi.Další informace |
Kde najdu fil Avengers:Věk Ultrona v českém dabingu a bez registrace a limitu?zatím nikde,leda tak nějaký hrozný kinoripDalší informace |
Na jáké stránce můžu najít trailer ke Shrekovi 3 v CZ dabingu??Moc děkuju!Napriklad zde: a href"http://www.csfd.cz/film/205738-shrek-treti/videa/" rel"nofollow" http://www.csfd.cz/ hellip /a HEJ! JA NEVIDEL SHREKA 3! To neni mozny o.o Mne ty ukazky vubec nic nerikaji! Dekuju, jdu si ho najit XDDalší informace |
Na jaké/které stránce seženu seriál Transformers a celovečerní film z roku 1986, a to vše v českem dabingu?Další informace |
Kde lze zhlédnout seriál Hannibal online v anglickém dabingu s českými titulky?Kde lze zhlédnout seriál Hannibal online v anglickém dabingu s českými titulky?Další informace |
Kde najdu filmy bez českého dabingu?Myslím jako kde najdu filmy které nikdy nebyly nadabovány do češtiny, ale jsou k nim třeba jen titulky a nebo bez titulkůDalší informace |
Kdy bude 5. série Hry o trůny na HBO v českém dabingu?Ja mám zaplacené české HBO.Další informace |
Kolik českých dabingů vyšlo u filmu Nespoutaný Django? Jenom jeden? Je nějakej web, na kterým bych si to moh zjistit?a href"http://dabingforum.cz/viewtopic.php?f3 t20521" rel"nofollow" http://dabingforum.cz/ hellip /aDalší informace |
Dá se někde sehnat 2. verze dabingu filmu Deník princezny?Všiml si např. někdo, že v dabované DVD verzi, když Mia zjistí, že je princezna, říká: „Ty vole!“, zatímco v TV Nova verzi říká: „To je hustý!“.V té TV Nova verzi ty postavy dabují jiní lidé, Miu dabuje Lucka Vondráčková. Zdá se mi to o hodně lepší.Nevíte, kde se dá tahle verze sehnat? Nikde ji nemůžu najít. Nechci čekat takovou dobu, než to budou v televizi zase dávat.Další informace |
Jak by se podle vás měla překládat v českém dabingu věta Do you speak english?Já sem poslední dobou čím dál línější překládat titulky, a tak koukám na dabovaný filmy, a kolikrát sem narazil na americkej film, předabovanej Novou, která tajdlencty věci totálně mrší. Když je tam nějaký anglický přísloví, tak se ho nesnaží překládat tak jak je, ale vloží tam nějaký ryze český přísloví. Nebo když jsou tam písničky, tak místo toho aby je nechali zpívat v originále a vložit k tomu titulky, tak to nechaj celý přezpívat dabérama, který nedaj kloudnej tón. A věc která mně rve uši nejvíc, když nějakej Leo DiCaprio, se někoho na Manhattanu zeptá, jestli mluví česky :))Tak mě zajímá, jestli vám to připadá normální, tenhle překlad.Doplňuji:Anuket: dobře, uděláme extrém :) představ si že nejde o angličtinu ale o vietnamštinu a malý žlutý vietnamci se ptaj kolmejdoucích černochů bankó noitieng vjet nebo něco takovýho a v českým dabingu se budou ty větnamci, který jsou zrovna na návštěvě třeba v jihoafrický republice, ptát: mluvíte česky? :))To je prostě ujetý, a neříkej mi že ne. Navíc kdyby nešlo o dabing, ale o titulky, což je vlastně dabing, akorát v písmenkách ), tak je v pozadí jasně slyšet do you speak english a pod tím je napsáno mluvíte česky , dyť to bije do uší. :) A laik (jak říkáš), třeba malý dítě pak nabyde dojmu, že i křováci, indiáni i eskymáci mluvěj plynulou češtinou...Další informace |