Překlad do němčiny - jak na problém se slovosledem a slovíčkem také? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Překlad do němčiny - jak na problém se slovosledem a slovíčkem také?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Jaký je překlad do latiny?Další informace |
Také jste počítali a také jste ušetřili v lékárně ?Další informace |
Nemá prosím někdo český překlad referenčních příruček(ne manuál) pro klávesy Yamaha PSR S710?Další informace |
Neredukuje překlad literárních děl jejich původní hodnotu?Další informace |
Mají ve SR u popisů složení výrobků ve slovenštině také překlad do češtiny? Jako my máme překlad pro ně u čs. výrobků?Ano mají. Hlavně u těch které se vozí k nám . A je jich mnoho. Ukládají to nařízení EUDalší informace |
jak předělat win 7 home premium 64 bit z němčiny do češtiny ?kopil jsem si notebuk a v Německu a chtěl bych si tam nějak nahrát češtinu jestly je tu někdo kdo tomu rozumí tak prosím poraďte už nevím co s tím myslel jsem že to půjde snadno , ale ono ne.Další informace |
Jak byste do němčiny přeložili slovo židobijec?Jak byste prosím do němčiny přeložili slovo židobijec ?Jediné co mě napadlo je der Judestürmer, ale to mi evokuje spíše židovského bijce. :-DDalší informace |
Jak přeložit do němčiny větu s více zápory?Vím, že v německé větě musí být jen jeden zápor. Jak by tedy byly třeba věty:„Nikdo nikdy nikam nebude chtít jít.“ a „Někdo nikdy nikam nebude chtít jít.“?Doplňuji:Ne, takovouhle větu jsem ještě nikde neviděl, neslyšel ani nevyčetl. Jen tak mě napadla. Jde mi jen o ten způsob vyjádření těch záporů. Mohlo by to být nějak takto:1. Niemand wird irgendwann irgendwohin gehen wollen.2. Irgendjemand wird irgendwann irgendwohin gehen wollen.Dá se to říct více způsoby jnebo jen jedním? V angličtině vím, že jde (ne vždy) věta s více zápory vyjádřit dvěma způsoby.Další informace |
Jak přeložím do němčiny s mojí dvacetiletou kamarádkou?Mit meiner 20 Jahre alten Freundin?Mám před sebou tabulku, jak se přídavná jména tvoří. Předložka mit se pojí se 3.pádem a ve třetím pádě v rodě ženském mám příklad einer neuen Katze . Ale jak je to s tím slovním spojením 20 Jahre alt ? Je to tak, jak jsem psala výše?Všem moc děkuji! )Další informace |
Mohu nekomu do zprav poslat svuj preklad prosim?Nechci to davat sem, je to totiz povidka a jsou tam nejake autorske prava, jen chci vedet, jestli je muj preklad dobry, mám toho jen zatim kousek :D mám od ni povoleni to pak dat na wattpad :)Rozumi nekdo prekladu a byl by ochoten mi napsat jak na tom jsem, co zlepsit atd.??Dekuji za Vas cas :)Jo pardon, anglictina :DDalší informace |