Změna jazyku - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Změna jazyku. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Bílý pupínek na jazyku, co to je?Další informace |
Překládají se v dnešní době ještě nějaké české seriály do cizích jazyků?původně cizých cizíchDalší informace |
Inspirovala mě odpověď aramah! Kdy se vzalo slovíčko HEČ a jde přeložit i do jiných jazyků ?!Etymologický slovník říká, že citoslovce chlubení heč, hečte , na Chodsku i hejč(te) , moravsky heď má původ v imperativu hleďž(te) , případně jen hleď . Německé ätsch (pochází z českého heč .Jiné jazyky nevím.Další informace |
Přidání SK jazyku do CZ Windows 7Další informace |
Android - změna uložištěDalší informace |
Existují všechny znaky v mobilním telefonu také v nějaké jazyku?Při psaní SMS z mobilního telefonu se kromě klasické abecedy odpovídající 26 znakům anglické abecedy a zbývajících znaků z české abecedy, která obsahuje háčky a čárky, objevují i jiné znaky. Například a s háčkem, c s čárkou, i se střížkou . Samohláska s dvojtčkou je běžná v němčině, ale ostatní znaky, hlavně souhlásky s čárkou mi jsou neznámé. Dovede to někdo vysvětlit, nebo uvést vysvětlující odkaz? Díky?Další informace |
Ipad 2 - jak najít aplikace v jednom jazykudobrý den - poradí někdo, jak se dají najít na AppStoru aplikace v učitém jazyce, třeba rusky, německy apod? Zkoušel jsem prokliknout přímo ve stránce s německým programem, tam, kde je napsáno jazyk (Language), nicméně tam to jaksi nefunguje...Další informace |
Panel JazykůDalší informace |
Proč se slovu Promotional model v každém jiném jazyku říká trochu jinak?V japonsku se tomu říká racing quenn. V anglii se říká pit babe. Proč se všude neříká to samé když se pořád označuje ta samá osobaDalší informace |
Proč je zápor ve většině jazyků podobný, ale souhlas je v každém jazyce jiný?Dobrý den. Zápor, tedy ne je stejný ve všech jazycích - no - anglicky, nein - německy, non - španělsky, ne- česky, net - rusky, nem - maďarsky, níl - irsky, rien - francouzky, ale souhlas je ano - česky, da - rusky, yes - anglicky, ja - německy, qui - francouzky, sí - španělsky, česky se říká také jo a mnoho jiných výrazů. Opět otázka, proč je právě zápor takový, že vychází z jednoho zdroje, ale souhlas takový není. Předpokládám, že lidé žili spolu ve společnosti, komunikovali a museli se shodnout. Očekával bych spíš společný základ pro ano, než pro ne. Děkuji za dotazy, vysvětlení.Další informace |