• Co je to podle vás 6-ty smysl ? :) - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Co je to podle vás 6-ty smysl ? :). Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Co je to podle vás 6-ty smysl ? :)

  • Hrozí podle Vás



    Další informace


    Co je podle vás nejzvrácenější věc?



    Další informace


    Co znamená podle vás chytnout druhý dech?



    Další informace


    Co podle vás způsobuje, že bunda po mém dědovi může být kouzelná?



    Další informace


    Jací jsou podle Vás Vodnáři?



    Další informace


  • Bylo by podle Vás dobrý zavádět řidičák na zkoušku?



    Další informace


  • Co říkáte na značku SENCOR? Jste s ní spokojeni nebo podle vás stojí za starou bačkoru? :)



    Další informace


  • Co podle vás budou říkat na seriál Návštěvníci v roce 2484?

    pochybju, že se lidstvo té doby vůbec dožije...a pokud ano, bude mít jiné problémy, než se dívat na nějaký český seriál...

    Další informace


    Který tvor z filmu je podle vás nejhorší, nejstrašnější? Napadne vás něco?

    Který tvor z filmu byl podle vás nejhorší, nejstrašnější? Koho jste se nejvíc báli? Buď tím, jak vypadal, nebo jak byl nebezpečný , jak bylo obtížné ho zničit a podobně. Tedy různá zvířata, i zmutovaná, klonovaná, nebo nějaká příšera nebo mimozemšťan, ale v žádném případě ne člověk, ten může být mnohem horší. Tak děkuji.

    Další informace


    Jak by se podle vás měla překládat v českém dabingu věta Do you speak english?

    Já sem poslední dobou čím dál línější překládat titulky, a tak koukám na dabovaný filmy, a kolikrát sem narazil na americkej film, předabovanej Novou, která tajdlencty věci totálně mrší. Když je tam nějaký anglický přísloví, tak se ho nesnaží překládat tak jak je, ale vloží tam nějaký ryze český přísloví. Nebo když jsou tam písničky, tak místo toho aby je nechali zpívat v originále a vložit k tomu titulky, tak to nechaj celý přezpívat dabérama, který nedaj kloudnej tón. A věc která mně rve uši nejvíc, když nějakej Leo DiCaprio, se někoho na Manhattanu zeptá, jestli mluví česky :))Tak mě zajímá, jestli vám to připadá normální, tenhle překlad.Doplňuji:Anuket: dobře, uděláme extrém :) představ si že nejde o angličtinu ale o vietnamštinu a malý žlutý vietnamci se ptaj kolmejdoucích černochů bankó noitieng vjet nebo něco takovýho a v českým dabingu se budou ty větnamci, který jsou zrovna na návštěvě třeba v jihoafrický republice, ptát: mluvíte česky? :))To je prostě ujetý, a neříkej mi že ne. Navíc kdyby nešlo o dabing, ale o titulky, což je vlastně dabing, akorát v písmenkách ), tak je v pozadí jasně slyšet do you speak english a pod tím je napsáno mluvíte česky , dyť to bije do uší. :) A laik (jak říkáš), třeba malý dítě pak nabyde dojmu, že i křováci, indiáni i eskymáci mluvěj plynulou češtinou...

    Další informace