Jak by se podle vás měla překládat v českém dabingu věta Do you speak english? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak by se podle vás měla překládat v českém dabingu věta Do you speak english?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Jaký dotykový telefon na českém trhu má nejdelší výdrž baterie?Další informace |
Jak by se podle vás měla překládat v českém dabingu věta Do you speak english?Já sem poslední dobou čím dál línější překládat titulky, a tak koukám na dabovaný filmy, a kolikrát sem narazil na americkej film, předabovanej Novou, která tajdlencty věci totálně mrší. Když je tam nějaký anglický přísloví, tak se ho nesnaží překládat tak jak je, ale vloží tam nějaký ryze český přísloví. Nebo když jsou tam písničky, tak místo toho aby je nechali zpívat v originále a vložit k tomu titulky, tak to nechaj celý přezpívat dabérama, který nedaj kloudnej tón. A věc která mně rve uši nejvíc, když nějakej Leo DiCaprio, se někoho na Manhattanu zeptá, jestli mluví česky :))Tak mě zajímá, jestli vám to připadá normální, tenhle překlad.Doplňuji:Anuket: dobře, uděláme extrém :) představ si že nejde o angličtinu ale o vietnamštinu a malý žlutý vietnamci se ptaj kolmejdoucích černochů bankó noitieng vjet nebo něco takovýho a v českým dabingu se budou ty větnamci, který jsou zrovna na návštěvě třeba v jihoafrický republice, ptát: mluvíte česky? :))To je prostě ujetý, a neříkej mi že ne. Navíc kdyby nešlo o dabing, ale o titulky, což je vlastně dabing, akorát v písmenkách ), tak je v pozadí jasně slyšet do you speak english a pod tím je napsáno mluvíte česky , dyť to bije do uší. :) A laik (jak říkáš), třeba malý dítě pak nabyde dojmu, že i křováci, indiáni i eskymáci mluvěj plynulou češtinou...Další informace |
Také vám vadí používání pražského nářečí v dabingu?Nevadí mi, když je to tam jako slang (byť ostravštinu bych uvítal více), ale třeba když se se sebou baví např. matka s dcerou, nebo v dětských pořadech.Další informace |
Kde najdu filmy bez českého dabingu?Myslím jako kde najdu filmy které nikdy nebyly nadabovány do češtiny, ale jsou k nim třeba jen titulky a nebo bez titulkůDalší informace |
Dá se někde na českém trhu sehnat Go Magic! TWIST Nail polish - Queen Berry?Ahoj, mrkni tady: a href"http://www.modelaz.cz/shop.php?listall cislo97" rel"nofollow" http://www.modelaz.cz/ hellip /aDalší informace |
Pro kluky : pokaď by podle vás měla mít holka vlasy( jak se vám to líbí)???? DíkeesDoplňuji:A myslíte si že vlasy po zadek sou už moc?Další informace |
Bude tel.zakoupený přes ebay v Hongkongu fungovat v českém jazyce a přijme naše simkarty?Já bych to neriskoval a koupil bych si raději z českého obchodu, ale ne z nějakých levných, kde jsou taky problémy s tím, že mobil není určen pro český trh, sám mám špatnou zkušenost. Kup si jej na CZC, Alza, Mall, Cybex, Datart, Elektroworld,...Když s mobilem něco bude to ho budeš na reklamaci posílat do Honkongu? To tě bude víc stát poštovné než vlastní oprava a nevím, zda to výrobce proplatí náklady na poštovné.České autorizované servisy ti to neopraví a neoficiální budou mít problém sehnat součástky.Dále nebude v českém jazyce, protože bude upraven pro Asijský trh. Češtinu by tam možná šlo nahrát v nějakém servisu dodatečně za několik stovek, ale může se zhoršit stabilita, protože bude upraven firmwareDalší informace |
uprava dabingŮ do jednoho filmuDalší informace |
Kam můžu psát nebo překládat?Dobrý den,znáte nějaký web, kam můžu za nějakou tu korunku psát články (víceméně z jakékoli oblasti) nebo například překládat anglické texty?Děkuji!Doplňuji:Balca - psal jsem za nějakou korunku )Další informace |
Co vám chybí na českém webu?Hledám unikátní nápady pro webové stránky...Další informace |