Jak do nemciny prelozit slovo šikulka? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak do nemciny prelozit slovo šikulka?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Zajímá mě, jaké (které) slovo slovo může viset jen tak na rameni, jaké (které) slovo je dobré mít v autě atd.?Další informace |
Jak přeložit do En, že skladby které nebudou pasovat do tématu který je v popisu budou smazány?jde o skupinu a href"http://soundcloud.com/groups/relax-1" rel"nofollow" http://soundcloud.com/ hellip /a Doplňuji:Co znamená Moderators are allowed to moderate tracks within a group ?Další informace |
Jak mám přeložit tohle do češtiny ?Ahoj, byl by někdo tak hodný a přepsal mi anglické věty- to co tam mluví ? Já se snažila ale prsotě jsem to nechytla... Chci tam dodelat titulky .. Prosííím kdybyste mi je napsali všechny :( Jsem zoufalá... a href"http://www.youtube.com/watch?v4tnvZxxRjXA featureplayer_embedded" rel"nofollow" http://www.youtube.com/ hellip /aDalší informace |
Jak lze do angličtiny přeložit něco jako je to brejloun...?Když někdo nosí brýle, česky o něm lze říci, že je to brejloun , šprťák .. Jak to vyjádřit v angličtině - nespisovně?Další informace |
Jak přeložit návod z angličtiny?Mám Prg pro animaci Pivot. Je u něj v HELPu vysvětlení celého. Neumím angl. natolik, abych... Jak toto vyjmout a nechat si přeložit, třeba Googlem?Další informace |
Jak je možno přeložit ...ware, část slov( freeware, adware ...)Doplňuji:Taky jako ZBOŽÍ, ale pořád mi to nějak nesedí. Musí to mít nějaký speciální význam platný pro počítačovou terminologii.Další informace |
Jak přeložit slovo affordances?Potřebuji přeložit souvětí: Juul states that video games generally depend on clearly defined, easy to understand rules also, rules are both limitations and affordances in video games.Chápu co je tím myšleno, ale nějak nenalézám vhodný překlad pro slovo affordances. Nevíte někdo? Budu ráda za radu. DěkujiDalší informace |
Co znamená polské slovo dozobania a existuje vůbec nebo je to jenom smyšlené slovo do polských večerníčků?Dobrý večer teď mě napadlo jedno slovo které jsem když jsem se jako malý koukal na polský večerníček tolikrát slyšel jako pozdrav dvou těch postaviček a chci se teda zeptat jestli je polské slovo dozobania smyšlené nebo se používá i ve skutečnosti?Další informace |
Přeložil by mi prosím někdo do němčiny? - Co je důležitějšího, než být dobrým člověkem?Moje varianta je: Was ist wichtiger als guter Mensch zu sein?Jugar: Nemění to trochu význam? To je Co je důležitějšího než dobrý člověk. Ale já chci vypíchnout, že ty sám můžeš tím dobrým člověkem být.Další informace |
Jak přeložit do angličtiny tuto větu?On je odsouzen ke dvěma po sobě jdoucím doživotním trestům.můj tip je - gt He is sentenced (judged?) to two consecutive going life senteces.Další informace |