• Jak přeložit do němčiny ledová dráha? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak přeložit do němčiny ledová dráha?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jak přeložit do němčiny ledová dráha?

  • Čím nahradit drahá vejce?



    Další informace


    Už víte proč jsou vajíčka tak drahá ?



    Další informace


    Jak vás zasáhla ledová kalamita?



    Další informace


    Jak je drahá drahá?



    Další informace


  • Proč jsou vozidla na CNG tak drahá?



    Další informace


  • Jak do angličtiny přeložit: Udělám za tebe úkol.?



    Další informace


    Až nastane doba ledová, kolik bude stupňů?

    Podle toho kde.

    Další informace


  • Kde koupit baterii do PC Toschiba PA3534U-1BRS, aby nebyla moc drahá. Původní baterii jsem odrovnala.

    Dobré ráno.Určitě je dost net obchodů,kde si ji můžeš objednat.Jenom bych rád doporučil nekupovat levné.Tady je lepší držet se hesla, nejsem tak bohatý,abych kupoval levné věci .Můžeš ušetřit pár stovek za baterii,a zničit NTB za tisíce.Pár takových kteří šetřili znám.

    Další informace


    Co znamená z němčiny do češtiny slovo Diverse Schulungen?

    co znamená z němčiny do češtiny slovo Diverse Schulungen děkuji

    Další informace


  • Bude v roce 2030 doba ledová?

    Ahoj, chci se zeptat. Četl jsem, že by v roce 2030 měla nastat menší doba ledová na nějakou menší chvíli. Zarazilo mě to, že naopak v létě (tento rok 2015) psali, že rok od roku mají být větší teploty a bude se to zhoršovat. Co je tedy pravda? :) děkuji

    Další informace


  • Překlad do němčiny. Pomůžete prosím?

    Potřeboval bych pomoc s překladem do němčiny. Objednal jsem apartmán, přišla mi odpověď, že je v daném termínu volný a chtěl bych odpovědět:Dobrý den,děkuji za potvrzení rezervace. Přijedeme zítra 5.3. odpoledne po lyžování, okolo 17:00.

    Další informace


    Jak přeložit do němčiny větu s více zápory?

    Vím, že v německé větě musí být jen jeden zápor. Jak by tedy byly třeba věty:„Nikdo nikdy nikam nebude chtít jít.“ a „Někdo nikdy nikam nebude chtít jít.“?Doplňuji:Ne, takovouhle větu jsem ještě nikde neviděl, neslyšel ani nevyčetl. Jen tak mě napadla. Jde mi jen o ten způsob vyjádření těch záporů. Mohlo by to být nějak takto:1. Niemand wird irgendwann irgendwohin gehen wollen.2. Irgendjemand wird irgendwann irgendwohin gehen wollen.Dá se to říct více způsoby jnebo jen jedním? V angličtině vím, že jde (ne vždy) věta s více zápory vyjádřit dvěma způsoby.

    Další informace


    Jak lze volně přeložit ?

    Jak volně přeložit ? ( z Nj do Čj )- mit Stretchleder in 3/4-Besatz für optimale Bewegungsfreiheit und guten Körperkontakt- lässiger Schnitt im 5-Pocket-Stil

    Další informace


    Jak je možné, že někdy z obyčejné dešťové kapky vznikne sněhová vločka a někdy ledová kroupa?

    Vznik sněhových vloček a href"http://www.novinky.cz/veda-skoly/187475-jak-vznika-krasa-ledovych-vlocek.html" rel"nofollow" http://www.novinky.cz/ hellip /a Vznik krup a href"http://www.rozhlas.czlanetariumriroda/_zprava/a-kroupy-padaji 281574" rel"nofollow" http://www.rozhlas.cz/ hellip /a

    Další informace


  • Počítačová hra zvaná Dear Esther je v Českém překladu Drahá Ester?

    Lze to takto přeložit? Jde mi o význam názvu té hry. Zda-li se jedná o CZ jméno Ester či je to název něčeho jiného?

    Další informace


    Jak nejlépe přeložit do angličtiny - Státní úředník, úředník, úředník finančního úřadu?

    Jsem z toho zmatený, našel jsem slovo clerk, ale nejsem si jistý. Brzy maturuji a nerad bych hned při ústní maturitě řekl nějakou hloupost. Děkuji moc a omlouvám se za banální dotaz:/

    Další informace


  • Zavedení Němčiny do škol 19.-20.století

    Ahoj nevíte kdy se to stalo?přesný letopočet a nějaké info?Na internetu to nemůžu najít! :-( Budu moc vděčná..

    Další informace


    Překlad do němčiny. Bude tam to zu nebo ne?

    Chci zkusit napsat román.Ich will versuchen einen Roman zu schreiben.Bude tam to zu nebo ne?

    Další informace


    Překlad do němčiny - jak na problém se slovosledem a slovíčkem také?

    Ve slohu jsme hovořili o jazycích. Moje poslední věta v češtině zní Například španělštinu nebo francouzštinu, protože tyto jazyky jsou také důležité. To že vám věta nepasuje do kontextu nevadí, navazuje na předchozí věty a z tohoto hlediska je správně.Můj překlad zněl: Zum Beispiel Spanisch oder Französisch, weil diese Sprachen wichtig auch ist. Problém je, že u slovíčka auch je nevhodný slovosled, kam tedy to slovo patří? Bylo by správně ...weil diese Sprachen auch wichtig ist. nebo ještě jinak?A další věc: je slovíčko správně přeložené? Na internetové překladače se v tomto nedá vždy spolehnout. Mám ho dvakrát podtržené, může být tedy slovíčko také takhle přeloženo nebo byste ho přeložili jinak?Díky :)

    Další informace


    Budu opakovat ročník a nová třída bude pokročilá v němčině, zatímco já ji nikdy neměl. Jak se to řeší?

    Zdravím,jsme teď ve čtvrťáku a jsem ještě generace, která měla jen jeden povinný cizí jazyk - všichni samozřejmě měli ANGLIČTINU.Jenomže mám trošku obavy, že bych mohl propadnout a opakovat čtvrťáček ještě jednou.To byl normálně nebyl vůbec problém :D :D :DAle generace, co bude příští škol. rok ve čtvrťáku, tak měli myslím že už od základky němčinu. A pokud ne na základce, tak ti co byli 2014/2015 v prváku na střední , tak tu němčinu stopro měli a mají (to jsou teď třeťáci).A TEĎ MI ŘEKNĚTE... kdybych propadl musel bych mít řádně němčinu v tom čtvrťáku (2017/2018) ...No? A JAK BYCH SE TO DĚLALO? Když umím jen slovíčko [ŠAJZE] a to je vše.To bych přece měl 5... To bych se přece nenaučil ty 3 roky němčiny, co měli ostatní... (ještě k tomu v mat. ročníku :) )Prostě bych jim nestačil...Myslíte, že by škola udělala nějaký individuální plán ???Když je uvolnění z Tělesné výchovy, tak proč by nemohlo být z němčiny?ČISTĚ HYPOTETICKÉ ZAMYŠLENÍ ... NO TAK CO MYSLÍTE?P.(prosím nepište, ať nepropadám a ať se koukám učit, to není cílem diskuze......)už jsme se ptal na zpovednici a nikdo ten dotaz nepochopil, takže trochu ořezaněji:JSEM TEĎ VE ČTVRŤÁKU A NIKDY V ŽIVOTĚ JSEM NEMĚL NĚMČINU, ANI MOJI VRSTEVNÍCI NEMĚLI. KDYBYCH TEĎ PROPADNUL (TŘEBA Z MATIKY-TO JE JEDNO Z ČEHO), TAK BYCH BYL PŘÍŠTÍ ROK ZASE VE ČTVRŤÁKU, ALE S LIDMA, KTEŘÍ MĚLI OD PRVÁKU NĚMČINU (PŘÍŠTÍ ROK UŽ BUDE VE ČTVRŤÁKU NĚMČINA). TAK SE PTÁM, JAK BY SE TO ŘEŠILO, KDYŽ JSEM JI NIKDY NEMĚL.

    Další informace