• Jak přeložit názvy českých jídel do angličtiny ? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak přeložit názvy českých jídel do angličtiny ?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jak přeložit názvy českých jídel do angličtiny ?

  • Je někdo ochoten přeložit mi do angličtiny pár vět technického rázu ?!



    Další informace


    Jak mohu své jméno Jiřina přeložit do angličtiny? Dalo by se to přeložit jako Georgina nebo Georgia?



    Další informace


    Kam dáváte zbytky jídel vy, kteří bydlíte v panelákovém domě a nemáte domácí mazlíčky?



    Další informace


  • Názvy zahnutí CRT monitorů



    Další informace


  • Nevíte kde bych mohla najít názvy filmu o známých osobnostech,např.o Hippokratovi?A kde je možné je jistě stáhnout?

    Napadá mne seriál francouzské televize s pořady, Byl jednou jeden .. život., vesmír, - člověk. A možná v části Byl jednou jeden člověk se v jednom díle hovoří o Periklově době. Možná tam bude o Hippokatovi něco uvedeno. Podotýkám , že je to seriál pro děti, takže tam budou jen základní informace.Byl seriál o napřl L. Pastaurovi a pod.

    Další informace


    Doplníte názvy filmů?

    Jáma a ......7 ........Děti kapitána .....Půlnoční ...... ( Redford)Na každém ........ (seriál)Konec agenta ........ (Jiří Sovák)

    Další informace


    Názvy hororů které byly natočeny podle skutečné udalosti?

    Nějaké zajimavé a drsné :) Děkuji

    Další informace


  • Kdo vymýšlel komunistické názvy některých stanic metra?

    Chápu ty, které měly určitou vazbu k místu, třeba Gottwaldova (u mostu Klementa Gottwalda), ale kdo vymyslel třeba to, že název Kosmonautů ponese zrovna stanice Háje a ne třeba Opatov?annas: Proč byly zrušeny i relativně neškodné názvy je mi vcelku jasné, spíš by mě zajímalo, především u těch stanic na Jižním Městě, kde v době stavby nic nebylo, kdo rozhodl, že budou pojmenovány zrovna Primátora Vacka, Budovatelů, Družby a Kosmonautů a ne např. Marxova, Engelsova, Rudé Armády a Dělníků.

    Další informace


    Jak přeložit do angličtiny

    Jak přeložit sousloví /Od každého (druhu) něco/, tak aby to angličanům dávalo smysl?

    Další informace


  • Názvy v ovládacím panelu se změnily na angličtinu - jak tam dát zase češtinu?



    Další informace