Jak přeložit níže uvedený text do němčiny? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak přeložit níže uvedený text do němčiny?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Jak jednoduše přeložit slovo multinacionální??? (označeno v textu)Skupina Samsung je největší společností Jižní Koreje a největší světový konglomerát podle tržeb, který řídí několik firem na světě. Skládá se z velkého množství mezinárodních společností, všechny jsou spojeny pod značkou Samsung, včetně Samsung Electronics, světově největší elektronické společnosti, Samsung Heavy Industries, jednoho z největších světových stavitelů lodí a Samsung Engineering amp Construction, vedoucí globální stavitelské společnosti. Tyto tři ......MULTINACIONÁLNÍ...... korporace tvoří základ Skupiny Samsung a odráží její jméno - význam korejského slova Samsung je tři hvězdy .Další informace |
Jak muzu elegantne prelozit do cestiny Troubleshooting??záleží na kontextu (součást textu? nebo se jedná o nadpis? o čem je text? atd.)slovnik.seznam.cz nabízí třeba řešení problémů či odstraňování závad méně kostrbatě / volněji třeba: co dělat v nesnázích když to nefunguje, jak má když to neposlouchá když se něco porouchá jak na (to, když...) co dělat, když...Další informace |
Program Domaci ucitel nemciny nejde sputit, prosim pomôzteDalší informace |
Čím to je,že píši text na notebooku jedno kde a v čem a ten text se smaže sám nebo začne psát úplně jinde v textu?Docela mě to už začíná štvát stále třeba 5krát dlouhého textu psát.Píši nějaký text a najednou se text vymaže sám,zmizí nebo to začne psát úplně jinde již v napsaném textu,takže třeba to začne psát uprostřed stránky..Aniž by se dal nějaký příkaz na klávesnici.Myslím,že ten problém je při psaní,nezkoušelo se to třeba nic neklapat.To nevím jestli to udělá.Nebo se i stane,že zničeho nic začne psát jiná velikost písma.nenašel s ežádný ani příkaz,který by to vše umožňoval,myslím jako kombinace na klávesnici.Zkouška byla i psát opatrně,aby nebylo možné klapnout nějaký příkaz a udělá to také klidně.Děkuji.Doplňuji:ještě se i stane,že zobrazená stránka odjede a posune na konec stránky.Další informace |
Překlad do němčiny. Pomůžete prosím?Potřeboval bych pomoc s překladem do němčiny. Objednal jsem apartmán, přišla mi odpověď, že je v daném termínu volný a chtěl bych odpovědět:Dobrý den,děkuji za potvrzení rezervace. Přijedeme zítra 5.3. odpoledne po lyžování, okolo 17:00.Další informace |
Jak přeložit do němčiny větu s více zápory?Vím, že v německé větě musí být jen jeden zápor. Jak by tedy byly třeba věty:„Nikdo nikdy nikam nebude chtít jít.“ a „Někdo nikdy nikam nebude chtít jít.“?Doplňuji:Ne, takovouhle větu jsem ještě nikde neviděl, neslyšel ani nevyčetl. Jen tak mě napadla. Jde mi jen o ten způsob vyjádření těch záporů. Mohlo by to být nějak takto:1. Niemand wird irgendwann irgendwohin gehen wollen.2. Irgendjemand wird irgendwann irgendwohin gehen wollen.Dá se to říct více způsoby jnebo jen jedním? V angličtině vím, že jde (ne vždy) věta s více zápory vyjádřit dvěma způsoby.Další informace |
Jak do chorvatštiny přeložit takové to řemeslnické paninko?paninka - mala dama. Jinak 5. pád používají - mala damo!Naše paní i pán mají jiný původ než v chorvatštině.Podle etymologie - malý - s./ch. mȁo špatný. dáma - paní domů.Neznám chorvatsky, ale srovnáním s češtinou existovala v minulosti významová podobnost.Takže ta naše paninka jako mala dama by mohla znít původně ironicky.Samozřejmě významy se mohly posunout, takže dnes to může být jinak. . V češtině paninka, panička převážně. paní, nejč. vdaná žena z minulosti z buržoazních vrstev: v obecné češtině - farská kuchařka.JInak mladá žena, dáma nebo vdaná žena středních vrstev, paní.Doplňuji:Doplnění významu paninka, panička - převážně hanlivě, ironicky - paní, nejč. vdaná žena z buržoazních vrstev: důstojnické, úřednické p-y záletné p-y služky a jejich p-y zaměstnavatelky přišli úředníci se svými p-mi manželkami stát se p-ou vdát se (zprav. dobře) zast. ob. farská p. hospodyně na faře a href"http:/rirucka.ujc.cas.cz/?slovopani%C4%8Dka HledejHledej" rel"nofollow" http:/rirucka.ujc.cas.cz/ hellip /a Takže mala dama mohla být špatná paní domů - tedy hanlivě naše paninka, panička.jinak diskuseDalší informace |
Jak by se tahle věta dala přeložit do angličtiny? : Schází mi staré časy.Jak by se tahle věta dala přeložit do angličtiny? : Schází mi staré časy.Další informace |
Přeložil by mi prosím někdo z němčiny do češtiny?Glück ist ein Parfüm, das du nicht auf andere sprühen kannst, ohne selbst ein paar Tropfen abzubekommen.Štěstí je parfém, kterým nemůžeš navonět někoho jiného, ....?Další informace |
Jak přeložit do latiny Vlk nese domovníkovi psaní?Vzpomněl jsem si na film Škola základ života, kde při hodině latiny přijde do třídy inspektor a chce, aby žáci přeložili nějaké věty, vyjde z toho takové spojení a učitel odchází deprimován ze třídy. Přitom gramaticky tato věta není nijak složitá. Navíc si vzpomínám, říká inspektor, že tuto větu nelze jednoznačně přeložit, že žáci budou mít při překládání potíže. Dovede to někdo vysvětlit a uvést na pravou míru? Děkuji.Další informace |