• Má něco společného nástěnka a Nastěnka? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Má něco společného nástěnka a Nastěnka?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Má něco společného nástěnka a Nastěnka?

  • Mohou mít Islámské popravy něco společného se současnou situací na Ukrajině?



    Další informace


    Má něco společného toaletní voda s ...



    Další informace


    Mají něco společného Václav Klaus a Santa Claus?



    Další informace


    Má výraz pochlebovat něco společného s chlebem? Jak vzniknul?



    Další informace


  • Má německý název Řezna Regensburg něco společného s deštěm?



    Další informace


  • Má Steve Fossett něco společného s ČR?

    Čím se proslavil?

    Další informace


    Má slovo minaret něco společného s minou a rtem? (přeneseně s výbušninou a ústy (jakožto šíření víry mluvou)

    Je jasné, že slovo minaret není složené, má společné jen hlásky a jsou to všechno podstatná jména.Co napoví Etymologický slovník od Jiřího Rejzka 1. minaret ‘věž mešity’. Přes něm. Minarett z francouzského minaret a to z tureckého mināre z arménského manāra tv., vlastně ‘maják’, od nār ‘oheň’.2. mina ‘výbušná nálož’, minový, minomet, podminovat, odminovat, zaminovat. Z něm. Mine tv., původně ‘důl, podkop’, z francouzského, starofrancouzského mine tv. a to asi z keltského. (srov. staroirské . mian, wal. (velšské) mwyn ‘ruda’)3. ret - ret, retní, retný, retnice, rtěnka. Hornolužickyl. ert ‘ústa’, rusky rot tv., s./ch. r̾t zobák’.Psl. *rъtъ se často spojuje s :rýt ale významově to není přesvědčivé. Proto lze přijmout spíš výklad, podle něhož jde původně o příč. trpné od indoevropského kořene *(e)r-eu- ‘zdvihat ’(odtud např. řecké órnȳmi ‘zdvihám, vzbuzuji’,stindické. rṇō̺ti‘ zdvihá se, hýbe se’).Původní význam by pak byl ‘co je zvednuto,v yvýšeno’, odtud pak přes ‘vrchol, špička, příď’ k ‘zobák’ a konečně ‘ústa, ret’.

    Další informace


    Má (bohužel) neúspěšný kandidát na rakouského presidenta pan Hofer něco společného s městem Hof?

    Co mají společného? Slovní základ - Hof.Od tohoto základu je odvozené ipříjmení rakouského politika Hofera. Jenže není jasné, od kterého významu slova hof.Německý výraz Hof(f pro název místa prošel od svého vzniku různými transformacemi -od travního porostu, obdělávané půdy, chráněné zahrady, místso pro hřbitov, oploceného , osamělého prostředí, k farmě, personálu, který na statku bydlí a pracuje a k dalším významům. a href"https://de.wikipedia.org/wiki/Hof_%28Ortsname%29" rel"nofollow" https://de.wikipedia.org/ hellip /a -Původ příjmení Ho(f)fer - horní německý název nejen pro majitele farmy, vlastníka nějakého majetku, ale i pro personál, který zde bydlel.. a href"https://de.wiktionary.org/wiki/Hofer" rel"nofollow" https://de.wiktionary.org/ hellip /a Příjmení Hof(f)er je i v češtině ve významu podlruh, nájemce. V nářečí pak hofer ve stejném významu, dále obecně - ten, kdo někde bydlí, zastarale chalupník.Kottův Česko-německý slovník

    Další informace


    Má fráze sekat latinu něco společného s tím, že latina je jazykem církve?

    Sekat latinu - slangový výraz s. dobrotu řádně se chovat, poslouchat a plnit povinnosti. Myslím si, že ne, že souvisí se školstvím a výukou latiny především v 15. a 16. století.Kněží vyžadovali slepou poslušnost lvěřících církvi, ale i Bohu. Ti, kteří věřili, chovali se dobře, zpravidla latině moc nerozuměli. Ustálené spojení je staré,, jak je vidět i ze zdroje.Řekla bych, že to souvisí s výukou latiny do škol jako znakem vzdělanosti Je známé z literatury i filmů, jaký panoval na školách dril, poslušnost, učení se zpaměti atd. Navíc latina má daná pravidla, vyjadřuje přesnost a umožňuje pochopil i mluvnici jiných jazyků.Takže, aby studenti uspěli, museli „sekat latinu“, poslouchat atd. Byla to právě latina, co charakterizovalo městské vrstvy vzdělanců a jejich způsob vyjadřování a stávalo se symbolem dosaženého „vyššího“ vzdělání. Blýsknout se několika latinskými floskulemi, rčeními si neodpustil pří líčení různých epizod.Zřetelné stopy tohoto pojetí vzdělanosti nalezneme i v mnohačeských ustálených rčeních. Náleží sem pojem „latinské školy“, Výrazy „sekat latinu“, „číst někomu latinu atd. a href"http://revue.nulk.czdf/r4-2002.pdf" rel"nofollow" http://revue.nulk.cz/ hellip /a

    Další informace


  • Má něco společného vanilka a orchidej?

    Jak se vanilka dostala do Evropy? Dá se pěstovat v bytě?

    Další informace