• Vv a Hv vety - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Vv a Hv vety. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Vv a Hv vety

  • Znáte podobné věty, které se dají číst pozpátku jako tato a jsou stejné?



    Další informace


    Význam věty v angličtině:I made myself



    Další informace


  • Proč se na pokračování věty používají 3 tečky?

    Proč ne 4-5 teček. Kde se to vzalo?

    Další informace


    Nikdo nic neví. - chápou přistěhovalci takovéto věty?

    Znáte někoho kdo se nenarodil v ČR ale přistěhoval se sem třeba z Anglie, nějakou dobu už tu žije a snaží se mluvit česky? Mají problém s větami typu Nikdo nic neví. a podobně? Chápou jejich význam?Doplňuji:chudst: No já mám problém někdy i s češtinou :). Zvlášť když koukám na nějakej film, kde se hodně mluví, a najednou dole v titulkách čtu: ...nepřipadalo mu to ne zrovna nepodobné... tak než mi hlava pobere, než si to přeložím do tý jednodušší češtiny, tak přijdu o kus zápletky a film je v háji. :)Zrovna včera jsem na internetu narazil, na tadyto video gt a href"http://www.loupak.cz/video/ze-sveta/7611-cestina-je-cool" rel"nofollow" http://www.loupak.cz/ hellip /a tak mě napadla tato otázka. Já osobně nikoho původem cizojazyčnýho neznám. Anglicky trochu umím, né teda moc, asi tak jako tady kolega sportovec gt a href"http://www.videacesky.cz/talk-show-rozhovory/kolik-jazyku-znas-tolikrat-jsi-clovekem" rel"nofollow" http://www.videacesky.cz/ hellip /a

    Další informace


  • Rozumíte této větě v obchodních podmínkách?

    Zdravím, nechápu význam této věty:Náklady na uskladnění a náklady marného dodání zboží z důvodu nedostatku součinnosti na straně kupujícího v nezbytně nutné výši je prodejce oprávněn vůči kupujícímu započíst na výtěžek prodeje.Co tím jako chtěl básník (právník) říci?Doplňuji:Děkuju, myslel jsem si to.

    Další informace


  • anglické věty ohledně vánoc

    Poradí mi někdo něaké anglické věty ohledně vánoc?Né že anglicky neumím ale dochází mi nápady

    Další informace


    Pomůžete mi s překladem anglické věty??



    Další informace


    Mam správně níže uvedené věty v němčině?

    Dobry den, mam zitra projekt do nemciny na tema muj den , ale mam nerozhodnou znamku, a protoze jsem v 9. tride, tak dobre znamky potrebuju, a moc mi nemcina nejde a ani mym rodicum. Dekuji moc :)Vety:Ich stehe auf um 7 Uhr.Ich frühstücke um 7:15 Uhr.Ich fahre zur Schule um 7:30 Uhr.Ich Mittag essen zu Hause um 14 Uhr. Ich lerne um 15 Uhr.Ich putze um 17 Uhr.Ich Abend essen um 19 Uhr.Ich fernsehe um 20 Uhr.Ich dusche um 22 Uhr.Ich gehe ins Bett um 23 Uhr.A jak bych prosim spravne rekla-v 7:30 jdu na autobusovou zastavku?Dodatečně přidáno: Děkuju moc za rady,já věděla že tam určitě nějaká ta chybka bude :)Co kdybych tu větu ohledně učení napsala takto-Ich lerne und mache Hausaufgaben um 15 Uhr.Dává to smysl? :)A pokusila jsem se napsat tu větu s autobusovou zastávkou-Ich gehe zu Bus Stoppen um 7:30.Je to v pořádku?Mockrát děkuju bez vás bych asi dostala trojku,cizí jazyky mi zrovna moc nejdou :/

    Další informace


    Jsou všechny tyto věty správně napsány?

    Mám na mysli tyhle věty.Souhlasím s tímto výrokem: Sůl nad zlato. .Souhlasíš s tímto výrokem: Sůl nad zlato. ?Petr napsal na tabuli: Sůl nad zlato. Takže takhle: Souhlásíš s tímto výrokem: Sůl nad zlato. apod.

    Další informace


    Je překlad následující věty do AJ správný?



    Další informace


    Jaký je český překlad níže uvedené anglické věty?



    Další informace


    Jak na grafickou stavbu věty?

    Dobrý den, i když to ně někoho bude působit, že si nedělám domácí úkoly atd, tak tohle opravdu to není. Mám 4 věty u který potřebuji určit stavbu věty (HV+VV). Sama jsme si to vypracovala, ale vzhledem k tomu, že to nechápu, tak nevím ,zda je to dobře. Proto jestli to čte někdo, kdo tomu rozumí, tak prosím, pomozte mi. Nechci aby to vypadalo, že na to kašlu. Právě, kdybych na to kašlala, tak bych se tím tak nezabírala. Já už fakt nevím, co mám napsat, aby to nebylo vymazáno, ale prosím...Nevíme nikdy, co nás čeká a toto tvrzení se opět ukázalo jako pravdivé.1HV [2VV(podmětná) +3VV]- slučovacíPo přívalovém dešti vznikly nedaleko obce 2 laguny, odkud voda nemohla odtéci a hasiči ji proto museli odčerpávat.1HV [2VV(JAKÁ JE TO VEDLEJŠÍ VĚTA??) +3VV]-slučovacíByla veliká tma, a když opustil nově opravenou cestu a slézal z kopce dolů, octl se na neznámé stezce.1HV [2VV(časová) + 3VV]-slučovacíMoře se přede mnou valilo do zálivu, dokonce už pokrylo celou písečnou plochu, jako by se přílivová vlna přehnala přes zemi a spolykala ji jedním ohromným hltem.1HV 2VV (měrová) [3VV (způsobová) +4VV]

    Další informace


  • jak udělat graf této věty?: Praha se nemůže vzdát, neboť to, co by ji čekalo, by byla apokalypsa celého národa, jemuž by

    jak udělat graf této věty?: Praha se nemůže vzdát, neboť to, co by ji čekalo, by byla apokalypsa celého národa, jemuž by byla uťata hlava.je to správně? 1VH 2VH 3VV 4VH ?

    Další informace


    Zadost o kontrolu vety NJ- didaktitacky TEST



    Další informace


    Věty vedlejší

    Ahoj, nevíte jaké jsou všechny věty vedlejší a jak je poznáme?

    Další informace


    Proč se v anglické konverzaci někdy na konci věty použije er (samostatně)?

    Občas to slýchavám a z důvodu, že sleduji filmy/seriály pouze s anglickými titulky nebo zcela bez nich, nemůžu se dočkat překladu.Je to použito většinou s trochou ironie, jako dodatek. Nepatří to úmyslně do té věty jako slovo. Zdá se mi, že je to jen prodloužení něčeho, co bylo zmíněno, ale nedokážu to přirovnat k ničemu, co používáme my.Děkuji.

    Další informace


    Preklad jedne vety do aj



    Další informace


    Jak zní překlad této věty ze španělštiny do češtiny?

    Věta, přesněji citát Simona Bolívara (překladač to přeložil zvláštně, proto se ptám tady): Si se opone la naturaleza lucharemos contra ella y la haremos que nos obedezca. Děkuji :-)

    Další informace


    Jak správně tuto formulaci uvést v AJ??

    Prosím nevíte někdo, jak správně sestavit tuto větu v angličtině? Faktory ovlivňující nezaměstnanost absolventů humanitních oborů vysokých škol Mé návrhy jsou factors affecting the unemployment of universities graduates of the humanities nebo factors affecting the unemployment of humanities graduates at universities

    Další informace


    Dávají smysl tyto anglické věty?

    I have been being in Scotland since March.Sam has been living in Inverness for more than ten years.a kdyby ne tak bych vás prosil o vysvětlení děkuji :)

    Další informace