zakotvení textu - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: zakotvení textu. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata. |
Kolika jazyky se domluvíte, kolik jazyků ovládáte? Porozumíte textu v jiném než mateřském jazyce?Další informace |
Jak zde využijete novou službu úložiště posílání rozsáhlého textu ke sdílení?Další informace |
Jak se správně cituje studijní zdroj v textu ?Další informace |
Hrubka v anglickém textu písně?Další informace |
MS Excel - kopie části textu buněk sloupce do druhého sloupceDalší informace |
Kvalita textu ve PhotoshopuDalší informace |
Kopirovanie textu do Word 2007Další informace |
Jak měnit při psaní mailu grafiku textu?Při psaní mailu chybí panel nástrojů obsahující typy písma (tučné, kurzíva, podtržené) a jeho formát, dále chybí nabídka vložit , takže některých úprav a značek nemohu vůbec použít. Jedině mohu psát velká písmena. Dále neznám možnost dělání odstavce a odrážek jinak než odklikáváním jednotl.mezer.Doplňuji:Mail píšu v Mozille Firefox.Další informace |
Ikonky v XP - pozadie textu pod ikonkami nie je priesvitneDalší informace |
GIMP - prohnutí textuDalší informace |
Excel: Označení duplicitního textu v jednom sloupciPodobně jako v minlým případě, mám v jednom sloupci jména a potřebuju aby mi to nějak označilo jména, které jsou tam dvakrát.Zatím mě napadlo akorát to, že bych jména v sloupci nejdřív seřadil podle abecedy a pak bych v dalším sloupci vytvořil funkci, která by porovnávala vždy dva řádky po sobě a pokud by byly stejné, tak by do buňku v tom řádku vepsala 1 . Pak bych to už jen seřadil podle tohodle sloupce od největšího po nejmenší a u každý jedničky bych smazal jméno v sousední buňce, nicméně hledám trochu víc rafinovanější řešení, aby to nějak vypadalo.Další informace |
Excel 2007 - Podmíněné fotmátování podle textu v jiné buňceMám buňku A1,B1 a C1 a potřebuju, aby se mi měnila barva výplně v buňkách A1 a B1 v závislosti na textu v buňce C1, tedy zjednodušeně, pokud bude v buňce C1 text jablko , tak aby se A1 vybarvila červeně a B1 zůstala bez barvy, a v případě že bude v C1 text hruška , tak aby se B1 vybarvila modře a A1 zůstala bez barvy.Jde to vůbec?Další informace |
Excel 2007 - Jak nastavit aby to po stisknutí šipky napravo neskočilo do další buňky ale na konec textu?Pokud mám rozepsaný text v buňce a našeptávač mi doplní zbytek, tak když zmáčknu šipku doprava, tak mi to automaticky skočí do další buňky, ale já potřebuju, aby to v takovém případě skočilo na konec textu v té buňce ve které se zrovna nacházím, tuší někdo, kde se to nastavuje?Další informace |
Android - načítání textu a obrázkůDalší informace |
Android - dekódování textu z fotkyDalší informace |
Když chci v textu označit obyvatele středních Čech, napíši Středočech nebo středočech ?Když neni jistota, je lépe se zeptatDalší informace |
Jak upravit chybné formátování (kódování) textu v ruštině?Pro účely své diplomové práce potřebuji najít konkrétní práci v ruštině. Google ji sice našel, nicméně jediná dostupná verze je tato: a href"http://www.ctaj.elcat.kg/tolstyi/a/a075.htm" rel"nofollow" http://www.ctaj.elcat.kg/ hellip /a ...má evidentně špatné kódování, ale vím jistě, že původně to azbuka byla. Dá se to nějak vrátit?Další informace |
Jak moc je dovoleno při uměleckém překladu improvizovat a hrát si slovy na úkor originálního textu?Potřebuju si přeložit několik písničkových textů a nechci na to jít stylem doslova , protože by to nevypadalo přirozeně.Třeba v jedné písničce je věta: Are you busy...? Má jít o srdceryvnou promluvu kluka k jeho bejvalce: on s ní chce mluvit a zeptat se jí, co jí vlastně udělal, že ho opustila a ani mu k tomu neřekla půl slova...no a ona ho neposlouchá, protože na něj nemá čas (nebo spíš teda poslouchat nechce).Písnička je to romantická, takže překlad: Jsi zaneprázdněná...? mi zní fakt dost divně (a ještě blbějc to vypadá, když se to hodí na papír, to pak lidské oko vážně trpí :DJak moc se můžu v rámci vyjádření myšlenky odchýlit od původního textu, resp. co je důležitější: držet se za každou cenu originálu, a nebo co nejlíp vyjádřit myšlenku? (i za cenu toho, že si z prstu vycucám pár slov, co v originále nejsou :))DíkyDoplňuji:Díky hoši za pomoc :)Já právě nechtěla překládat strojově a vím, že myšlenka je na prvním místě!Jenže tuhle jsem kdesi narazila na jednu debatu, kde se toto amatérský překládání řešilo a názory byly zhruba půl na půl. Divili byste se, kolik lidí lpělo na doslovným překladu (prý z úcty k autorům, přece jim prý nebudeme prznit jejich práci :))Takže ještě jednou díky za úřední schválení improvizace: kdyby mi to někdo vyčetl, svedu vinu na vás )PS: Quentosi, za ten překlad díky - nějak tak jsem si to právě představovala, ale neuměla jsem se vymáčknout konkrétně. Vážně děkuju! :)Další informace |
Kontrola textuDalší informace |
Analyza literarniho textu po strance tematicke,jazykove a kompozicniDo zitra mame analyzovat basen od K.J. Erbena dcerina kletba po strance jazykove,tematicke a kompozicni. No, vubec nevim jak na to (teorii mam nastudovanou). Prosim pomozte mi napr s prvni slokou. Diky a href"http://www.cist.cz/Poezie/Kytice/kletba.htm" rel"nofollow" http://www.cist.cz/ hellip /aDalší informace |
|