• Jak se přeloží do angličtiny tato věta: Jaká je tato fráze? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak se přeloží do angličtiny tato věta: Jaká je tato fráze?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jak se přeloží do angličtiny tato věta: Jaká je tato fráze?

  • Jaká je poslední věta Barbary Buckley ve filmu Kokain?



    Další informace


  • Spronevěřil jsem dluhopisy našich věřitelů - je tato věta hloupost, nebo za jistých okolností se dá použít?

    pokud to neni hloupost, tak co znamená?

    Další informace


    Odkud pochází tato věta: Políbila Vasilisku a umřela.

    Z jaké knihy, článku?Děkuji.

    Další informace


  • Babel Fish - jsem ohromená!!! nový program přes internet, co mi to přeloží stránku.



    Další informace


  • Co znamená tato věta? :) Sometimes you gotta fall before you fly

    Sometimes you gotta fall before you fly- do češtiny prosím :D :)

    Další informace


    Jak se tahle věta přeloží do češtiny, a je vůbec správně napsaná?



    Další informace


    Jsou tyto fráze správně ? It makes no sense it has no meaning

    Gramaticky ano, ale nevím co s nima chceš řici, takže pro přehled:It makes no sense - Nedává to smyslIt has no meaning - Nemá to žádný význam.

    Další informace


    Je tato věta správně? (Němčina)

    Einmal war ich auch in der Pilsner Philharmonie Konzert und ich mochte es wirklich!

    Další informace


    Dali jste někomu kvinde nebo je dostali?Odkud se tato fráze dostala do češtiny?

    Slovo kvinde, známé ze rčení „dáti nebo dostati kvinde“, bylo předmětem jedné ze zvláště pěkných etymologických studií J. Zubatého v Naší řeči 13,1—8. J. Zubatý zařazuje slovo kvinde mezi slova s expresivním -nd-, jako junda (juks), legranda (legrace), finda (fizole) a j. Základem slova kvinde podle tohoto výkladu je slovo kvit, které znamená „zbavený závazku, propuštěný ze závazku“Dá-li či dostane-li mládenec nebo panna kvinde, je to jako propouštěcí list ze závazku lásky a ze všeho, co s ní souvisí. Kvinde je podle našeho mínění vulgární obměna některého z těch právních termínů, o kterých jsme mluvili ale nevíme najisto, který z nich byl slovo původní, a tu otázku ztěžuje ještě okolnost, že tvar kvinde patrně vznikl také vlivem snahy po rýmu, jejíž výsledek důkladně zastřel jakoukoli stopu tvaru původního nebo aspoň jeho rodu, po které bychom snad mohli dojíti k východišti. Dáváme někomu kvinde s přáním, ať si hledá štěstí jinde, Puchmajer v doslovu k básni o paní Pepici z Nadějovic (3, 51) popisuje zklamání po šálivém snu o volbě »za kanovníka neboli za probošta… s čepicí a s holí« v rýmech:»V tom mne nějaká náhoda ze sna vyburcujedám hned probošství i kanovnictví kvindy:jsemť ach! k[apl]an pra-cký zas jak jindy.«

    Další informace


    Je tato věta nesprávná?



    Další informace