Má německé slovo Achtung něco společného s číslem 8 (německy acht)? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Má německé slovo Achtung něco společného s číslem 8 (německy acht)?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Má jméno jihosrbského města Priština něco společného s anglickým slovem pristine?Další informace |
Má Merklín něco společného s německou kancléřkou Angelou Merkel?annas: To je docela ironie, když se podíváte na to, co Merkelová provádí.Další informace |
Má něco společného atentát na JFK a odvolání z funkce Chruščova?... zde se zásadně konspirační teorie neprobíraj, to už jsi mohl pochopit, tajné musí zůstat tajné ...Další informace |
Má Steve Fossett něco společného s ČR?Čím se proslavil?Další informace |
Má Modré pondělí, něco společného s velikonocemi?Modré pondělí, které letos vychází na 29. března a symbolizuje blížící se Velikonoce, bylo pro křesťany vždy symbolem volného dne.Modré pondělí je posledním masopustním pondělím. Kostely se v tento den zdobily modrým, respektive fialovým suknem. Původ přívlastku modré je však nutné hledat jinde. Jedná se totiž o doslovný překlad německého blauer Montag , kde se slovu blau připisuje také význam podnapilý, neschopný práce (po nedělní pitce) .Podle tradice bylo v tento den lidem zapovězeno vykonávat jakoukoliv práci. Podobně jako v následující den, v úterý, které nese přívlastek Šedivé , se ani k Modrému pondělí nepojí žádné obřady.Další informace |
Má slovo minaret něco společného s minou a rtem? (přeneseně s výbušninou a ústy (jakožto šíření víry mluvou)Je jasné, že slovo minaret není složené, má společné jen hlásky a jsou to všechno podstatná jména.Co napoví Etymologický slovník od Jiřího Rejzka 1. minaret ‘věž mešity’. Přes něm. Minarett z francouzského minaret a to z tureckého mināre z arménského manāra tv., vlastně ‘maják’, od nār ‘oheň’.2. mina ‘výbušná nálož’, minový, minomet, podminovat, odminovat, zaminovat. Z něm. Mine tv., původně ‘důl, podkop’, z francouzského, starofrancouzského mine tv. a to asi z keltského. (srov. staroirské . mian, wal. (velšské) mwyn ‘ruda’)3. ret - ret, retní, retný, retnice, rtěnka. Hornolužickyl. ert ‘ústa’, rusky rot tv., s./ch. r̾t zobák’.Psl. *rъtъ se často spojuje s :rýt ale významově to není přesvědčivé. Proto lze přijmout spíš výklad, podle něhož jde původně o příč. trpné od indoevropského kořene *(e)r-eu- ‘zdvihat ’(odtud např. řecké órnȳmi ‘zdvihám, vzbuzuji’,stindické. rṇō̺ti‘ zdvihá se, hýbe se’).Původní význam by pak byl ‘co je zvednuto,v yvýšeno’, odtud pak přes ‘vrchol, špička, příď’ k ‘zobák’ a konečně ‘ústa, ret’.Další informace |
Posílání sms zdarma - s vlastním číslemDalší informace |
Může být závodní cyklista s číslem 20 tak rychlý, že projel kontrolním stanovištěm 2x?Když jsem vjížděl na most u hradu Veveří, na konci stáli nějací borci v reflexních vestách. Když jsem je míjel, jeden povídá: dobrý den můžete mě říct číslo? Odpověděl jsem dvacet a jel dál. Že jsem se zamíchal do nějakého závodu mě došlo až po 10 minutách šlapání a podle fáborů na stromech. Tak teď nevím jestli závodník s dvacítkou projel dřív a projel ještě jednou, nebo projel později a předtím jsem tudy už projel. Jelikož jsem dál nemohl, byl jsem u třech křížů někde v Chudčicích, musel jsem se vrátit. Opět jsem jel kolem toho mostu a napadlo mě nahlásit číslo 20 znovu. Jako že bych - tedy on dostal medaili za poctivou jízdu přes kamení, pařezy a svahy.Další informace |
Jaký význam má slovo houbelec a má to něco společného s houbami?Ano. Houbelec nic, houby. Souvisí s houbami, ale i s lejnem (h...) přeneseně.Vypadá to tak, že si lidé v minulosti hub nevážili, zřejmě jich bylo v lese dostatek atd. Takže pro ně nic neznamenaly., zatímco dnes jsou některé druhy hub vzácností.Stejně u exkremenu je rozšířený jeho druhotný význam nic, vycházející z toho, že lejno je věc bezcenná a nepoužitelná. Houby na nic, stejně jako lejno (h..) nanic.Houby příslovce význam1. houby, někdy s octem - nic.2. je to na houby - k ničemu3. překvapení - Houby! Kde to hlásili.V. Machek v Etymologickém slovníku uvádí tvary houbelec, houbeles, houbec, houby jako zmírnění vulgárního výrazu hovno ve smyslu nic, nikoliv..Je zřejmé, že toto zmírnění pochází z východočeské oblasti ( houno), zastírá se tím původní vulgární výraz. -Zajímavý článek v odkazu a href"http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art4094" rel"nofollow" http://nase-rec.ujc.cas.cz/ hellip /a Pod titulem Houby čili houbeles jsme čtli v Lidových novinách 11. 8. 1948 sloupek o houbách a o všelijakých rčeních vztahujících se na houby.Hned na začátku se autor zmínil o jakési písničce o milé, která šla na houby, a odtud přešel k slovu houby, znamenajícímu „nic“. „Je to vtip starý a nám nezbývá než se podivovat, jak to přišlo, že chutná houba v lidové mluvě klesla na označení pouhého nic.“ Dále uvádí i „zvukovější a žádoucnější“ tvar houbeles a houbelec atd. Houby, zdá se, že jest v takových rčeních eufemismem za triviální negaci hovno . Kott I, 473Vulgární negace byla zmDalší informace |
Mají něco společného slova Cajzl (brněnsky Pražák) a hajzl?Ne. cajzl není hajzl.Cajzl - brněnsky Čech, často zejména Pražák). Jinak také Čížek. Pochází z němčiny z Zeisel, tj. zdrobnělé z Zeisig, čížek, což je asi žerovně chápané jako zdrobnělina slova Čech.SNČ, kolektiv autorů -Zřejmě Čech - Číšek - přetvořené asociací podle ptáka na Čížek - Nejen Pražané totiž zpívají při mluvení . Jak to bývá časté, názory jazykovědců se občas liší, ale tentokrát se shodují Naše řeč se SNČ. Ten byl korigován pracovníky UJC AV, který píše i články do zmiňovaného časopisu.Ale opravdu nemá cajzl - expresívní pojmenování pro Čechy/Pražáky nic společného s výrazem hajzl. I když se i o tomto půvdu uvažovalo. Jenže hanlivost výrazu je příliš vysoká.Jak jsem uvedla, jazykovědci i v tomto článku vycházejí z německého tvaru Zeisig/Zeisel..Článek je opravdu třeba pozorně přečíst. a href"http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art7902" rel"nofollow" http://nase-rec.ujc.cas.cz/ hellip /aDalší informace |