Jak byste přeložili do češtiny latinské vinceris? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak byste přeložili do češtiny latinské vinceris?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Jak si myslíte, že byste jednali a jak byste dopadli?Další informace |
OT- jak byste přeložili Featured?Další informace |
Chci přeložit MS Security Essentials do češtiny - jak na to?Další informace |
Všimli jste si, že latinské názvy měsíců jsou vlastně řadové číslovky?až na ty co později přejmenovali podle nějakých císařů.Další informace |
Tento význam má své latinské pojmenování, víte o jaké latinské pojmenování se jedná?Žaloba byla zamítnuta jako nedůvodná, protože se neprokázalo, že by nemocnice postupovala v rozporu se zákonemDalší informace |
Setkali jste se se slovem africore? Jak byste přeložili větu?Věta- Grinding South Africore.Mám to chápat jako nějaký věčný utrpení jihoafrický podstaty jako jádra jižní afriky, kde to každýho semele? ) Prosím o význam slova a překlad věty, dík.Další informace |
Nevíte,jak se do češtiny dostala slova cvibak(cvibach) či piškot?Z němčiny !Doplňuji:Der ZwiebackDalší informace |
Jak do češtiny přeložit soup kitchen?Z anglické wikipedie jsem pochopila, o co se jedná ( a href"https://en.wikipedia.org/wiki/Soup_kitchen)" rel"nofollow" https://en.wikipedia.org/ hellip /a ale vůbec nevím, jak se tomu říká u nás, napadá vás něco?Je to ve větě: Rachel, volunteer atthe soup kitchen. Řeší tam rozvrh dnů svých dětí.Další informace |
Jak byste tento text přeložili do češtiny?It´s kind of amazing to see broken people love someone. Why? She smiled. Because broken people love with all they have.Další informace |
Jak byste přeložili tuto větu (viz níže)?Další informace |
Jak byste přeložili tento český text do angličtiny?Z krátkého článku jsem měla udělat výtah a takhle nějak to dopadlo. Prosím, zda najdete nějaké chyby, tak bych byla ráda, kdybyste mě upozornili.Den díkuvzdání je poměrně unikátní americký svátek, který se slaví 4. čtvrtek v listopadu a je to den přejídání.Lidé nejedí snídani, oběd a večeři, ale jedno velké jídlo.Vrcholem je pečený krocan s nádivkou, kaší, brusinkovou omáčkou a jablečným nebo dýňovým koláčem jako desert.Myslím, že je to dobrý svátek, protože rodiny, které žijí daleko od sebe se můžou potkat a upevňovat vztahy. Thanksgiving is a fairly unique American holiday, than is celebrating the fourt Thursday in November and it is a day of gluttony.People do not eat breakfast, lunch and dinner, but one large meal.The centerpiece of the meal is a roast turkey with stuffing, mashed potatoes, cranberry sauce, and apple or pumpkin pie for dessert.I think it is a good holiday, because for many families that live far from each other, it is a chance to travel aand reconnect.Další informace |
Jak byste přeložili tento citát?The song of the piano is a discourse, the song of the cello is an elegy, the song of the guitar is a song. Děkuji.Další informace |
Jak byste přeložili do anglického jazyka Knedlo vepřo zelo?Knedlo vepřo zelo :D děkuji.Další informace |
Jak byste přeložili Keep for a while z angličtiny do češtiny?Keep for a while(byla to poznámka u jména člověka v koncentračním táboře)Další informace |
Jak by jste přeložili READ NOTE BELOW ??je to napsáno v návodu na Hustoměr. Díky. A May need replacing soonDalší informace |
jak by jste, prosím přeložili?v zimě se dá bruslit. (at winter we can skate-jde to líp? :D)Ještě bych se zmínila o ....jak? děkuji :)Doplňuji:oprava: in winter :Da jak se prosím řekne: ještě bych se zmínila o ....Další informace |
Jak by jste přeložili do angličtiny větu -Spádovost obcí v Jihomoravském kraji s ohledem na vybrané služby?to by jsem nepřeložil, protože v této terminologii nejsem kovaný, ale vzhledem k tomu, že jste na FB, mohu doporučit jednu FB skupinu, v níž se jistě najde někdo, kdo poradí - i mně s překladem některých termínů, v nichž se nevyznám, již několikrát pomohli: a href"https://www.facebook.com/groups/204871392863350/" rel"nofollow" https://www.facebook.com/ hellip /aDalší informace |
Jak by jste přeložili intellectual property ?Dělám jeden online kurz, který budu přetlumočovat kolegům a nevím jak to správně vyjádřit. Duševní vlastnictví mi přijde trošku těžkopádné, dalo by se to říct jako myšlenky nebo tak?Nemáte někdo lepší nápad?Díky.Další informace |
Jak by jste do češtiny přeložily tuto větu?Make Love, Not Warcraft ? :/Další informace |
Co znamená p center problem? Jak lze tento pojem přeložit do češtiny? Díky za odpovědiDalší informace |
|