• Jak byste přeložili do češtiny latinské vinceris? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak byste přeložili do češtiny latinské vinceris?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jak byste přeložili do češtiny latinské vinceris?

  • Jak si myslíte, že byste jednali a jak byste dopadli?



    Další informace


  • OT- jak byste přeložili Featured?



    Další informace


    Chci přeložit MS Security Essentials do češtiny - jak na to?



    Další informace


  • Všimli jste si, že latinské názvy měsíců jsou vlastně řadové číslovky?

    až na ty co později přejmenovali podle nějakých císařů.

    Další informace


    Tento význam má své latinské pojmenování, víte o jaké latinské pojmenování se jedná?

    Žaloba byla zamítnuta jako nedůvodná, protože se neprokázalo, že by nemocnice postupovala v rozporu se zákonem

    Další informace


    Setkali jste se se slovem africore? Jak byste přeložili větu?

    Věta- Grinding South Africore.Mám to chápat jako nějaký věčný utrpení jihoafrický podstaty jako jádra jižní afriky, kde to každýho semele? ) Prosím o význam slova a překlad věty, dík.

    Další informace


    Nevíte,jak se do češtiny dostala slova cvibak(cvibach) či piškot?

    Z němčiny !Doplňuji:Der Zwieback

    Další informace


    Jak do češtiny přeložit soup kitchen?

    Z anglické wikipedie jsem pochopila, o co se jedná ( a href"https://en.wikipedia.org/wiki/Soup_kitchen)" rel"nofollow" https://en.wikipedia.org/ hellip /a ale vůbec nevím, jak se tomu říká u nás, napadá vás něco?Je to ve větě: Rachel, volunteer atthe soup kitchen. Řeší tam rozvrh dnů svých dětí.

    Další informace


    Jak byste tento text přeložili do češtiny?

    It´s kind of amazing to see broken people love someone. Why? She smiled. Because broken people love with all they have.

    Další informace


    Jak byste přeložili tuto větu (viz níže)?



    Další informace


    Jak byste přeložili tento český text do angličtiny?

    Z krátkého článku jsem měla udělat výtah a takhle nějak to dopadlo. Prosím, zda najdete nějaké chyby, tak bych byla ráda, kdybyste mě upozornili.Den díkuvzdání je poměrně unikátní americký svátek, který se slaví 4. čtvrtek v listopadu a je to den přejídání.Lidé nejedí snídani, oběd a večeři, ale jedno velké jídlo.Vrcholem je pečený krocan s nádivkou, kaší, brusinkovou omáčkou a jablečným nebo dýňovým koláčem jako desert.Myslím, že je to dobrý svátek, protože rodiny, které žijí daleko od sebe se můžou potkat a upevňovat vztahy. Thanksgiving is a fairly unique American holiday, than is celebrating the fourt Thursday in November and it is a day of gluttony.People do not eat breakfast, lunch and dinner, but one large meal.The centerpiece of the meal is a roast turkey with stuffing, mashed potatoes, cranberry sauce, and apple or pumpkin pie for dessert.I think it is a good holiday, because for many families that live far from each other, it is a chance to travel aand reconnect.

    Další informace


    Jak byste přeložili tento citát?

    The song of the piano is a discourse, the song of the cello is an elegy, the song of the guitar is a song. Děkuji.

    Další informace


    Jak byste přeložili do anglického jazyka Knedlo vepřo zelo?

    Knedlo vepřo zelo :D děkuji.

    Další informace


    Jak byste přeložili Keep for a while z angličtiny do češtiny?

    Keep for a while(byla to poznámka u jména člověka v koncentračním táboře)

    Další informace


    Jak by jste přeložili READ NOTE BELOW ??

    je to napsáno v návodu na Hustoměr. Díky. A May need replacing soon

    Další informace


  • jak by jste, prosím přeložili?

    v zimě se dá bruslit. (at winter we can skate-jde to líp? :D)Ještě bych se zmínila o ....jak? děkuji :)Doplňuji:oprava: in winter :Da jak se prosím řekne: ještě bych se zmínila o ....

    Další informace


    Jak by jste přeložili do angličtiny větu -Spádovost obcí v Jihomoravském kraji s ohledem na vybrané služby?

    to by jsem nepřeložil, protože v této terminologii nejsem kovaný, ale vzhledem k tomu, že jste na FB, mohu doporučit jednu FB skupinu, v níž se jistě najde někdo, kdo poradí - i mně s překladem některých termínů, v nichž se nevyznám, již několikrát pomohli: a href"https://www.facebook.com/groups/204871392863350/" rel"nofollow" https://www.facebook.com/ hellip /a

    Další informace


    Jak by jste přeložili intellectual property ?

    Dělám jeden online kurz, který budu přetlumočovat kolegům a nevím jak to správně vyjádřit. Duševní vlastnictví mi přijde trošku těžkopádné, dalo by se to říct jako myšlenky nebo tak?Nemáte někdo lepší nápad?Díky.

    Další informace


    Jak by jste do češtiny přeložily tuto větu?

    Make Love, Not Warcraft ? :/

    Další informace


    Co znamená p center problem? Jak lze tento pojem přeložit do češtiny? Díky za odpovědi



    Další informace