• Jak byste přeložili lowlife scum v angličtině? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak byste přeložili lowlife scum v angličtině?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jak byste přeložili lowlife scum v angličtině?

  • Jak vznikl v angličtině pojem iron price? Má také čeština nějakou podobu zaplacení železné ceny?



    Další informace


    Jak naučit v angličtině Estonku česky?



    Další informace


    Jak byste do češtiny přeložili: My fans run dis world?



    Další informace


    Dá se slovo fena vyjádřit v angličtině i nějak slušněji?



    Další informace


    Citátek v angličtině



    Další informace


  • Filmy v češtině i angličtině??

    Ahoj,chtěla bych se zeptat jestli nemáte někdo nějakou spolehlivou stránku kde by se mohl stáhnout film v divx s výběrem angličtiny i češtiny s titulkami??

    Další informace


  • Jak se čte sýr Jadel? (jadel nebo džadel jako v angličtině)?

    Jadel je český pletený pařený ovčí sýr, takže si myslím, jak se píše, tak se i čte.

    Další informace


  • Jak v dopise v angličtině oslovit někoho, kdo je Honorární konzul?

    V čestině bych napsala Vážený pane konzule , protože tu funkci považuji za hodně vysokou, tak bych ji upřednostnila před vysokoškolským titulem nebo běžným oslovením jménem, ale Daer... Mr.Consul - no to je děsný! Asi bych dala Dear Sir. Nevíte??? :)

    Další informace


    Co znamená tato věta v angličtině?

    We need to make photo frames, and insulation panels.Respektive si nevím rady se slovním spojením photo frames .Děkuji.

    Další informace


  • Mám v Pc přehrávač BS.Player jak si tam nastavím u nějakého filmu, že ho chci přehrát v angličtině?

    V sekci titulky mi to nic nenabízí

    Další informace


  • Slovo rychna v brněnském dialektu znamená smrad. Jak byste přeložili do češtiny Rychnov nad Kněžnou?

    Kněžna po fazolích? Flatusdorf? Donnerberg?

    Další informace


    Jak byste přeložili tuto větu?



    Další informace


    Jak byste přeložili tento český text do angličtiny?

    Z krátkého článku jsem měla udělat výtah a takhle nějak to dopadlo. Prosím, zda najdete nějaké chyby, tak bych byla ráda, kdybyste mě upozornili.Den díkuvzdání je poměrně unikátní americký svátek, který se slaví 4. čtvrtek v listopadu a je to den přejídání.Lidé nejedí snídani, oběd a večeři, ale jedno velké jídlo.Vrcholem je pečený krocan s nádivkou, kaší, brusinkovou omáčkou a jablečným nebo dýňovým koláčem jako desert.Myslím, že je to dobrý svátek, protože rodiny, které žijí daleko od sebe se můžou potkat a upevňovat vztahy. Thanksgiving is a fairly unique American holiday, than is celebrating the fourt Thursday in November and it is a day of gluttony.People do not eat breakfast, lunch and dinner, but one large meal.The centerpiece of the meal is a roast turkey with stuffing, mashed potatoes, cranberry sauce, and apple or pumpkin pie for dessert.I think it is a good holiday, because for many families that live far from each other, it is a chance to travel aand reconnect.

    Další informace


    Jak byste přeložili tento citát do angličtiny?

    Nejméně se bojí smrti ti, jejichž život má největší cenu (Immanuel Kant)Díky za odpovědi.

    Další informace


    Jak byste přeložili do angličtiny pojem kostel Nanebevzetí Panny Marie?

    Muze to byt The church of assumption of virgin Mary?

    Další informace


    Jak byste do češtiny přeložili tuto přezdívku?

    Dětský seriál Ed Edd n Eddy byl kdysi známý i v naší zemi, ale jen v anglickém jazyce. Zkouším dodat české titulky k jejich filmu, ale jeden z nich, Edd, má přezdívku Double D. Snažím k tomu vymyslet nějakou českou alternativu, ale něco jako třeba Dvojité Dé zní opravdu blbě :/ Nějaké tipy?cochee: to je úžasný nápad! Pak jen je otázka, když ho někdo nazval double dork tak to s dédé moc nespojím :(

    Další informace


    Co znamená v angličtině skratka ,,Pt. 1'?

    Záleží na kontextu....Nejčastější význam zkratky pt. je point , tedy bod - zde tudíž bod 1 .Doplňuji:emefej: myslím, že rozumnému člověku to dojde :) gt když nebude sedět ani jedno z uvedených, jukněte sem a href"http://www.abbreviations.com/PT" rel"nofollow" http://www.abbreviations.com/ hellip /a - významů této zkratky je tam na stovku, proto jsem prosil o kontext... může to být stejně dobře třeba pint

    Další informace


    Co znamená v angličtině Did I Matter?

    DěkujiPro quentos: Děkuji mnohokrát a chci jen říci, že to nebylo v žádném kontextu. Ve videu byly 3 otázky, jak soudit svůj dosavadní život, a stálo tam: Did I live? Did I love? Did I matter?

    Další informace


  • Jak v angličtině rozeznám čas předpřítomný prostý a předpřítomný průběhový?

    Nechci odkazy na nějaké složitosti, potřebuju to vysvětlit lidsky abych to pochopila:)Doplňuji:Děkuju quentosi, hlavu bych si z toho nedělala ale naše učitelka to jaksi řeší :)

    Další informace


  • Jak správně píšeme datum v angličtině (podle platných norem)?

    V českém jazyce se úprava písemností řídí platnými normami, podle kterých kupříkladu oddělujeme jednoslovné výrazy pomlčkou bez mezer: 2010–2015 a víceslovné výrazy pomlčkou s mezerami: Podle harmonogramu akademického roku bude zkouškové probíhat v letním semestru od 15. 5. 2015 – 30. 6. 2015 s možnosti prodloužení v případě plné obsazenosti stanovených termínů.V anglickém jazyce platí určitě podobné pravidla. Jaké?

    Další informace