Jak si mám přeložit německé slovní spojení: Halbzeit Schnittchen? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak si mám přeložit německé slovní spojení: Halbzeit Schnittchen?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Kdyz si dam do googlu nemecke slovicko : tilt , nakloni se mi ta stranka. Mate to take tak. ? :-)Další informace |
Jak si mám přeložit tyto smajlíkyDalší informace |
Jak vznikl slovní obrat jako z divokých vajec?Další informace |
Jak vzniklo slovní spojení mít kliku (Ty máš sakra kliku!) a má to nějakou souvislost s klikou od dveří?Záleží na tom, co klikou myslíte, záleži na kontextu, různé významy, různý původ, jde o homonyma. Podle SNČ1. mít kliku - brněnsky - mít peněženku, destikorunu - argotický výraz. Uvádí již Puchmajer v r. 1821 jako měšec, sáček l na peníze.2. mít kliku - mít motorový hřídel - z německého Klinke klika3. mít kliku - užívá se nejčastěji ve významu mít štěstí šťastná náhoda. Uvádí v r. 1929 Nováček. Původ z německého Glúck štěstí. -Mít kliku (za sebou) - Ještě jeden význam slova klika skupina lidí stejného zájmu - z fr. clique zájmová skupina lidí.Další informace |
Co znamená slovní spojení I du hovno?Kazma ho má na kšiltovce.. Děkuji.Další informace |
Jak mám přeložit...Jak mám přeložit větu: It means that many Sydneysiders, the people who live there, come from different palace around the world. ? Hlavně nevím, jak přeložit to Sydneysiders... Poradíte?Další informace |
Kde koupit německé číslo časopisu Bravo?Zdravím,neví někdo jak bych mohl sehnat v ČR německé bravo? Do německa totiž určitě nepojedu,a chci si ho koupit.Prodává se většinou v Tescu,ale dnes jsem tam byl a tam ho bohužel neměli :( . Může mi někdo poradit? Popř. sehnat? - Kdyžtak bych si od vás odkoupil :) Děkuju za vaše reakceDoplňuji:Bravo je časopis.Akorát to německé stojí za to si to koupit! ) To české za nic moc nestojí, hlavně co se týká plakátů a obsahu...Další informace |
Jaký co nejlevnější tarif na volání z čéského čísla na německé?Další informace |
Co znamená česko-anglická slovní hříčka Lit(win)ov ve spojení s hokejovým mužstvem Litvínova?Co znamená slovo win?A co víte o hokejovém mužstvu Litvínova?Další informace |
Mohu spojení FACE TO FACE přeložit jako MEZI ČTYŘMA OČIMA?Myslím, že kdybych řekla BETWEEN FOUR EYES,tak by to byl asi nesmysl. :D :DDoplňuji:Napadlo mně třeba, jestli není více takových spojení, která nelze do angličtiny překládat doslova. Neznáte něco? Napadlo mně třeba, jak by se řeklo ČERNÉ NA BÍLÉM? (black on white :D)??Další informace |