Můžete mi to přeložit? 1/2 - 1 Flaschchen ist ausreichend fÜr 500g Mehl oder 500ml (1/2 l) FlÜssigkeit. - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Můžete mi to přeložit? 1/2 - 1 Flaschchen ist ausreichend fÜr 500g Mehl oder 500ml (1/2 l) FlÜssigkeit.. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Jak by se dalo přeložit jméno Luna do češtiny?Další informace |
Neví prosí někdo nazev skladby kde v refrenu se zpívá-you ist too life???A ve skladbě jsou slyšet racsi??Moc děkuji!!Další informace |
Jake jsou dalsi podobne pisnicky k: A ram zam zam nebo heut ist so ein schoner tag?Hledam pisnicku, kterou jsem slysel na lyzaku v Rakousku...byla hodne podobna temto: Heut ist so ein schoner tag, a ram zam zam a jazyk se nedal moc rozpoznat...ale hrali ji tam na nejake akci...diky za vsechny mozne nazory a napady :-)Doplňuji:Diky za napad s Levan polkou, ale bohuzel ta to neni..:-/Další informace |
Jak jednoduše přeložit slovo multinacionální??? (označeno v textu)Skupina Samsung je největší společností Jižní Koreje a největší světový konglomerát podle tržeb, který řídí několik firem na světě. Skládá se z velkého množství mezinárodních společností, všechny jsou spojeny pod značkou Samsung, včetně Samsung Electronics, světově největší elektronické společnosti, Samsung Heavy Industries, jednoho z největších světových stavitelů lodí a Samsung Engineering amp Construction, vedoucí globální stavitelské společnosti. Tyto tři ......MULTINACIONÁLNÍ...... korporace tvoří základ Skupiny Samsung a odráží její jméno - význam korejského slova Samsung je tři hvězdy .Další informace |
Prosím pomozte s WiFi na Asus WL-500G Premium a Zyxel Prestige 600HW -T3Další informace |
Dá se modemem ZyXEL P660RU-T3 a Asus WL-500g připojit na ADSL?Další informace |
Jak přeložit program do češtiny, umíte to někdo?Potřeboval bych přeložit jeden program, ale na netu se těžko hledá někdo, kdo to umí, zaplatímDalší informace |
Přijali byste výhru od někoho, o kom si nejste jisti, jestli s ním můžete souhlasit nebo jestli mu můžete věřit?Přestože jsem už před ± dvěma týdny dostala upozornění i na e-mail, pořád se nemůžu rozhodnout.Mám si napsat si o termohrnek? Jak byste v podobné situaci reagovali?Další informace |
Ak by som bol občan Kanady mohol by som len tak ísť do USA alebo nie?Len tak s dokladmi áno.Akými sa nepýtaš. -)Doplňuji:Príklad:aj občania EU musí mať platný odklad pri pohybe po zemiach EU.P.S: Pokud je v mé slovenštině nějaká chyba, omlouvám se. Jsou to jen vzpomínky na dávno vyučovaný a krásný jazyk -)Další informace |
Jak přeložit tohle slovní spojení?Dávat svět do pořádku (ve smyslu, že někdo nebo něco dává svět do pořádku, napravuje ho..). Dívala jsem se do slovníků a na Google překladač, ale je tam hned několik možností a já si nejsem jistá, která by byla nejvhodnější. To fix? Put right? Put in order? Make good? Nebo vás napadá něco lepšího? DěkujiDalší informace |