Jak byste přeložili tuto anglickou větu? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak byste přeložili tuto anglickou větu?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Jak byste do češtiny přeložili tuto větu?Další informace |
Ahoj, chtěl bych se zeptat jak mám nahradit větu chodím do práce, aby...?Další informace |
Jak byla závadná otázka na větu chcípni babo?Další informace |
Platba anglickou kartouDalší informace |
set fire to the rain - jak byste to přeložili ? :)MacChill: nikoli ... znamená to zapálit déšť . Zní to sice jako oxymorón, ale jak tak koukám, je to název písničky, v nich se může básnicky říci prakticky cokoliv.Další informace |
Jak byste přeložili do angličtiny obruč pod šaty?hoop-skirtDalší informace |
Kde sehnat anglickou vlajku na zeď?Ahojte, Chtěla bych se vás zeptat, jestli náhodou nevíte, kde bych mohla sehnat anglickou vlajku na zeď ? :)Nemůžu jí nikde sehnat :(Předem děkuji :)Další informace |
Už jste byli tuto zimu lyžovat? Dobrý? Kde jste byli?Byl jsem. Na běžkách. Dobrý. Hned za chalupou.Další informace |
Jak správně přeložím tuto větu do angličtiny?Omlouvám se, na překlady se tu ptá hodně lidí, vím to. Ale vážně si nevím rady s touto větou: Přemýšleli jsme, proč rodiče nevzali prášky proti alergii, když je jejich syn alergický na včelí bodnutí. Napadá mně pouze: We thought, why the parents hadn´t taken anti-allergy pills, when their son is allergic to bee stings. Jde mi hlavně o to when , protože mi připadá, že by tam mohlo být i if . Nicméně jsem se do toho tak zamotala, že se raději obracím na vás O:)NEJEDNÁ SE O ÚKOL DO ŠKOLY! Píšu kamarádce na dopisování )DíkyDalší informace |
Kdo řekl tuto větu?Od kterého zdejšího uživatele pochází tato věta? Nikdy jsem nic nedělal, tak nemohu vědět v čem bych mohl být dobrý.Další informace |