• Jak správně formulovat tuto anglickou větu? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak správně formulovat tuto anglickou větu?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jak správně formulovat tuto anglickou větu?

  • Jak chápete tuto větu?



    Další informace


    nejakou, pomalou, smutnou, anglickou pisničku??..prosím žádný s osmdesátých let..



    Další informace


  • Platba anglickou kartou



    Další informace


  • Zdravim, nevite někdo kdo nazpival anglickou verzi pisně devatenact let od Nedvěda? Děkuji

    Gordon Lightfoot - If You Could Read My Mind a href"https://www.youtube.com/watch?vv5tr_L31StI" rel"nofollow" https://www.youtube.com/ hellip /a

    Další informace


  • Jak přeložit celou anglickou větu?



    Další informace


  • Jak mám formulovat Žádost o soudní příkaz k exekuci?

    Žádost o soudní příkaz k exekuciSousedka mi dluží 10000,- Kč, dočetla jsem se, že pod psychologickým nátlakem, když napíšu žádost o soudní příkaz ve dvojím vyhotovení + pisemně dopis sousedce o navrácení dlužné částky a tam přiložím tu žádost, že to někdy pomůže a nedojde to až k soudu, jen si nevím rady, jak tuto žádost formulovat?Poradíte??

    Další informace


  • Jak chápete tuto větu? Mám se jít nejprve podívat a poté si vzít lístek?

    Dnes jsem na úřadě četl u toho automatu, který vydává pořadové lístky tuto větu:Pokud referentka svítí vytiskněte si lístek. Pokud nesvítí, je nepřítomna a vytiskněte si lístek u jiné referentky.Jak mám chápat tuto větu?Mám se jít nejprve podívat dovnitř kanceláře, zda referentka svítí?Nebylo by lepší, pokud by bylo napsáno: Pokud u příslušné referentky svítí tlačítko, vytiskněte si pořadový lístek....

    Další informace


    Co se myslí anglickou větou Fire in the house?

    Překlad znám, anglicky umím, ale proč to používají i mimo domov ?

    Další informace


    Jak byste přeložili tuhle polskou větu?

    Jak on te narty trzema w końcówce!Google translátor to přeložil takto: Jak je na tom tato tři lyže na konci!Což je hovadina.Doplňuji:Dotaz na odpovídající: Vy umíte polsky nebo jste to jen odhadli?

    Další informace


    Jak bych mohl spravně v angličtině zapsat větu: Chtěl po sobě zanechat nějaký odkaz?

    Jde o to jestli by tomu rodilý angličan rozuměl. Jestli by si pod slovem link nepředstavoval spíše odkaz typu na web než odkaz jako např. odkaz pro bud. generace.

    Další informace