• Jak správně přeložit do latiny - Co má začátek, má i konec? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak správně přeložit do latiny - Co má začátek, má i konec?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jak správně přeložit do latiny - Co má začátek, má i konec?

  • Co máme dělat, když jedeme na konci srpna na dovolenou a můj syn nestihne začátek školního roku?



    Další informace


    Jak by se dalo přeložit jméno Luna do češtiny?



    Další informace


  • 24.6.2009 pocatek dne je 00.00hod-je to zacatek dne,nebo pulnoc toho dne

    bylo mi pojistovnou sdeleno,ze pocatek pojisteni je 24.6.2009 v 00:00hod.je to zacatek dne 24.6.nebo pulnoc 24.6.dekuji

    Další informace


  • Neznáte název české písně, kde refrén začíná kdybys přečet všechny stránky knih??

    ahoj,hledám jednu českou písničku,začátek refrému je kdybys přečet všechny stránky knih a zpívá to žena,nevíte někdo?

    Další informace


  • Jak do angličtiny přeložit: Udělám za tebe úkol.?



    Další informace


    Jak přeložit do angličtiny: ty nebetyčné hovado?

    Jak přeložit do angličtiny: ty nebetyčné hovado ?

    Další informace


  • Jak muzu elegantne prelozit do cestiny Troubleshooting??

    záleží na kontextu (součást textu? nebo se jedná o nadpis? o čem je text? atd.)slovnik.seznam.cz nabízí třeba řešení problémů či odstraňování závad méně kostrbatě / volněji třeba: co dělat v nesnázích když to nefunguje, jak má když to neposlouchá když se něco porouchá jak na (to, když...) co dělat, když...

    Další informace


    Smajlíky se nevloží do textu kde chci,ale skočí vždy na začátek před text.Píšu do různých diskusí.Dříve to nedělalo.Dík.



    Další informace


  • Jak do chorvatštiny přeložit takové to řemeslnické paninko?

    paninka - mala dama. Jinak 5. pád používají - mala damo!Naše paní i pán mají jiný původ než v chorvatštině.Podle etymologie - malý - s./ch. mȁo špatný. dáma - paní domů.Neznám chorvatsky, ale srovnáním s češtinou existovala v minulosti významová podobnost.Takže ta naše paninka jako mala dama by mohla znít původně ironicky.Samozřejmě významy se mohly posunout, takže dnes to může být jinak. . V češtině paninka, panička převážně. paní, nejč. vdaná žena z minulosti z buržoazních vrstev: v obecné češtině - farská kuchařka.JInak mladá žena, dáma nebo vdaná žena středních vrstev, paní.Doplňuji:Doplnění významu paninka, panička - převážně hanlivě, ironicky - paní, nejč. vdaná žena z buržoazních vrstev: důstojnické, úřednické p-y záletné p-y služky a jejich p-y zaměstnavatelky přišli úředníci se svými p-mi manželkami stát se p-ou vdát se (zprav. dobře) zast. ob. farská p. hospodyně na faře a href"http:/rirucka.ujc.cas.cz/?slovopani%C4%8Dka HledejHledej" rel"nofollow" http:/rirucka.ujc.cas.cz/ hellip /a Takže mala dama mohla být špatná paní domů - tedy hanlivě naše paninka, panička.jinak diskuse

    Další informace


    Jak přeložit do polštiny německé pořekadlo Heute gestohlen - Morgen in Polen?

    Morgen ráno, zítra.Dnes ukradeno, ráno (zítra) v Polsku. Dziś skradziony - rano (jutro) w Polsce.Je to narážka na nenechavost Poláků. Prý kradená auta končí v Polsku. a href"https://www.google.cz/?clientfirefox-b q.+Dzi%C5%9B+skradziony+-+Rano+w+Polsce. gfe_rdcr" rel"nofollow" https://www.google.cz/ hellip /a

    Další informace