Poradíte prosím s překladem věty do angličtiny? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Poradíte prosím s překladem věty do angličtiny?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Přeložení věty do latinyDalší informace |
Porádíte mi prosím nějekaj horor ale bez krve prosím kdyby jo tak velmi moc děkuju dnes večer se totiz chcem z kámoškouPorádíte mi prosím nějekaj horor ale bez krve prosím kdyby jo tak velmi moc děkuju dnes večer se totiz chcem z kámoškou bát ale bEz krve:DDalší informace |
Prosím o překlad jedné věty.Co znamená věta Keep calm and chive on. ? Často to bývá na oblečení apod.Další informace |
Proč se mi na web. stránkách zobrazují některé věty či názvy odstavců v češtině, i když mám vše přepnuté do angličtiny?Proc se mi na nekterych internetovych strankach zobrazuji nektere vety (nebo nazvy odstavcu) v cestine, i kdyz mam vse prepnute do anglictiny?Mam pocitac koupeny v Americe, nainstalovan Google Chrome v anglictine a samozrejme ze i cely muj ucet mam v anglictine, ale i presto se obcas stane, ze se mi na netu zobrazi nektera slova v cestine.Dekuji za kazdou radu, ktera by mi pomohla tuto neprijemnost vyresit. Dekuji, PetrDalší informace |
Je překlad následující věty do AJ správný?Další informace |
Kdo je autorem pythagorovi věty?Zajímalo by mě, kdo je autorem té pythagorovi věty?Doplňuji:Marci na to kápla, to je právě ono ( a href"http://cs.wikipedia.org/wiki/Pythagorova_v%C4%9Bta)" rel"nofollow" http://cs.wikipedia.org/ hellip /a bylo to známo již předtím, takže kdo to byl?Pythagoras ji asi jen dal tzv. do oběhu, ale výpočty již dávno předtím existovaly.Další informace |
Potřebuji kloudný překlad anglické věty...Z Google překladače jsem z toho nic nepochopil. Not allowed - return to competition rule.Doplňuji:Už to chápu-start sportovce není povolen, a abych vědel proč, mám se podívat do pravidel!Další informace |
Přeložení anglické věty, pomůžete?Další informace |
Lepší znění věty..Dobrý večer, potřebovala bych zhodnotit, zda následující věta..může být aplikována na jiné slovo.Důvodem k šifrování je ochránit důvěrně a osobní informace znemožněním jejich čitelnosti pro všechny, komu nejsou určeny, dokonce i pro osoby, které mají přístup k těmto šifrovaným datům. Tedy..mohla bych slovo důvodem nahradit cílem šifrování je ochránit..? DěkujiDalší informace |
Mohli byste mně pomoci s překladem jednoho německého slova? Nemůžu se k němu dobrat...Ahoj, při poslouchání němčiny jsem narazil na jedno slovo, které nemůžu najít ve slovníku. Nevím, jak se píše, ale zní jako eussers a vyskytuje se ve větách: Das ist ein ( eussers ) gefährlicher Beruf . nebo Ich muss sofort mit Ihnen reden, es ist ( eussers ) wichtig. Předem se omlouvám za pravopis.Další informace |