• Jak byste přeložili tento citát? - poradna, odpovědi na dotaz

    Na této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak byste přeložili tento citát?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.

    Další informace

  • Další témata a dotazy - Jak byste přeložili tento citát?

  • Nebo jak by jste přeložili Čím posloužím ??



    Další informace


    Jaký je nejkrásnější citát na světě?



    Další informace


    Citát - vysvětlení



    Další informace


    Citát - potřebuji poradit



    Další informace


  • Nenapsali byste mi prosím vás nějaký (jakýkoliv) pěkný citát?

    Každé se mu líbí jiný. Vložím vám odkaz, vyberte si sám. a href"http://citaty.net/temata/" rel"nofollow" http://citaty.net/ hellip /a Opakuji si citáty, i když je střídám podle nálady, podle toho, co se děje atd.Např. Antoine de Saint-Exupéry: Poušť je krásná právě tím, že někde skrývá studnu. Správně vidíme jen svým srdcem. Co je důležité, je očím neviditelné. Filozofické myšlenky. Můžeme si je vyložit třeba tak, že skutečnou hodnotu určitých věcí (např. zradu, nenávist, faleš atd.) někdy poznáme, až je pozdě. Je důležité, že jsme si ale uvědomili, že jsme šli po nesprávné cestě a pochopili, že je třeba změnit směr.

    Další informace


  • OT- jak byste přeložili Featured?



    Další informace


  • jak by jste přeložili

    Jak by jste do Aj. přeložili od - do (např. Od 5 do 7)

    Další informace


    Setkali jste se se slovem africore? Jak byste přeložili větu?

    Věta- Grinding South Africore.Mám to chápat jako nějaký věčný utrpení jihoafrický podstaty jako jádra jižní afriky, kde to každýho semele? ) Prosím o význam slova a překlad věty, dík.

    Další informace


    Jak byste přeložili z polštiny do ukrajinštiny valit koňa?



    Další informace


    Jak byste přeložili do češtiny jména Nick, Terry a Shane. Jde to? díky

    Ahoj, nepřekládala bych je, ale pokud je to nutné, tak:Nick je od Nicholas, tedy Mikuláš. Takže nějaká zdrobnělina od Mikuláše - např. Miki?Terry - podle toho, jestli je to muž nebo žena. Mužské je Terrence, to český překlad myslím nemá. Ženské je Theresa - takže Terka, Teri.A Shane myslím český ekvivalent taky nemá.

    Další informace


    Jak byste přeložili do angličtiny tato slova?

    Dobrý den,píšu životopis v angličtině, jelikož chci vyjet na praxi do zahraničí. Za sebou mám již brigády v obchodech a nevím, jaká slova mám použít při pojmenování mé práce, a to:- uklízení skladu a obchodu,- obsluha za obslužným pultem,- obsluha v bufetu na koupališti,- tvorba a roznášení cenovek, balení balíků,- balení dárkových balíčků.A ještě prosím o přeložení - střední škola ukončená maturitou, a když mám že studuji od roku 20** do teď, tak to mám napsat 20** - now?Moc moc moc děkuji těm, kteří mi pomůžou!Pěkný zbytek víkendu! :-)

    Další informace


    Jak byste přeložili do anglického jazyka Knedlo vepřo zelo?

    Knedlo vepřo zelo :D děkuji.

    Další informace


    Jak byste do češtiny přeložili: Lass mich raten bestinmt von der haspa. ??

    Určitě mě nech se nejdřív poradit s Haspa. (to je nějaká firma)resp. volněji Určitě bych si nejdříve nechal poradit od Haspa.Doplňuji:Syd: ftip je v tom, že raten má více významů (jak radit, tak hádat) - a teď abychom si vybrali :D gt nejspíš bude potřeba kontext

    Další informace


    Jak by jste přeložili tento citát ?

    Inherited will,the destiny of the age and dreams of its people,these will not be stopped, as long as people continue to pursue the meaning of freedom, they will never cease to be!

    Další informace


  • Jaký máte názor na citát?

    Sébastien- Roch de Chamfort řekl: Příroda nám dala iluze jako náhradu za to, co nejsme a smysl pro humor jako náhradu za to, co jsme. Máte smysl pro humor? Najdete si důvod ke smíchu?

    Další informace


    Jak by jste přeložili tuto větu Have you fallen of a bridge ?

    nijak, protože takto napsáno je to blbost.pokud tím autor myslel Už jsi někdy spadl z mostu? , museli bychom off napsat se dvěma F.Doplňuji:ve smyslu už jsi někdy spadl z mostu? by se tam ještě použil výraz ever (have you ever...). Takhle to spíš vypadá, že tazatel našel někoho ležet pod mostem a ptá se spadls z mostu? Ale opět, muselo by být off se dvěma F.

    Další informace


    Co přesně znamená tenhle citát?

    Angličtináři, chci se vás zeptat co přesně znamená citát : Time is precious, waste it wisely.Zhruba vím, ale chtěla bych si tím být jistá.PS: myslíte že by bylo hezké si tento citát napsat nad hodiny? :-)

    Další informace


  • Jak byste přeložili větu: You have got two more Hunger Gamse movies left to do, right? Díky K.

    bez kontextu jen těžko. Bez znalosti souvislostí třeba takto: Už ti zbývají jen dva filmy [s názvem] Hunger Games, že?

    Další informace


    Jak byste přeložili do angličtiny...?

    Jak byste přeložili do angličtiny parní komora a suchá sauna (na bazénech)?

    Další informace


    Jak byste přeložili do angličtiny postupem času a postoj (k hudbě)?

    Postupem času - to je těžký - as time goes by, went onpostoj - attitude

    Další informace