Jak byste přeložili tuhle polskou větu? - poradna, odpovědi na dotazNa této stránce naleznete veškeré odpovědi na dotaz na téma: Jak byste přeložili tuhle polskou větu?. Hledáme pro vás ve více než 500 000 odpovědích. Dále zde naleznete další zajímavá související témata.Další informace |
Jak byste vysvětlili větu přepřahá vůz před koně?Další informace |
Komu byste fandili, kdyby jste na tuhle otázku museli odpovědět na ulici?Fandím Slavii. a href"http://aktualne.centrum.cz/sportplus/fotbal/domaci/clanek.phtml?id681256" rel"nofollow" http://aktualne.centrum.cz/ hellip /aDalší informace |
Jak přeložit celou anglickou větu?Další informace |
Jak by jste mi přeložili do češtiny vedoucí útvaru zásobování nákupu s číslem 12351, co číslo znamená? Děkuji.Byla vytvořena NÁRODNÍ KLASIFIKACE KZAM-RKONSTRUKCE KLASIFIKACEČíselný kód KZAM-R je pětimístný a je konstruován takto :místo kódu 1 2 3 4 5hlavní třída zaměstnánítřída zaměstnánískupina zaměstnánípodskupina zaměstnáníjednotka zaměstnáníKZAM-R obsahuje:10 hlavních tříd28 tříd119 skupin499 podskupin3221 jednotekÚROVEŇ DOVEDNOSTÍÚroveň dovedností vyjadřuje náročnost požadavku na znalosti a dovednosti, odpovídající určitému stupnivzdělání, potřebné k plnění úkolů a povinností v zaměstnání. Osm z deseti hlavních tříd bylo sestavenos ohledem na čtyři stupně vzdělání – vysokoškolské, bakalářské, úplné střední a střední vzdělání.o Hlavní třídy 0 a 1 - v definicích těchto dvou hlavních tříd nebyl uplatněn požadavek na znalosti a dovednosti, protože jiné aspekty tohoto typu práce byly považovány za důležitější (např. funkce tvorby politiky a řízení).o Hlavní třída 2 - zahrnuje zaměstnání zpravidla vyžadující znalosti a dovednosti odpovídající vysokoškolskému, případně bakalářskému vzdělání nebo vědecké kvalifikaci.o Hlavní třída 3 - zahrnuje zaměstnání zpravidla vyžadující znalosti a dovednosti odpovídající úplnému střednímu, případně bakalářskému vzdělání.o Hlavní třídy 4, 5, 6, 7 a 8 – zahrnují zaměstnání zpravidla vyžadující znalosti a dovednosti odpovídající střednímu vzdělání příp. úplnému střední vzdělání a rozlišují se vztahem k širokým skupinám specializace dovedností.o Hlavní třída 9 - zahrnuje zaměstnání pomocného charakteru, na která nejsou kladeny požadavky na znalosti a dDalší informace |
Proč není v ČR přeložen seriál South Park jako Jižní Park, když třeba Prison Break přeložili jako Útěk z vězení?Podle mě je to tím aby měl seriál vyšší sledovanost, přece South Park zní v TV programu lépe něž Jižní Park.Další informace |
Jak správně přeložit větu do anglického jazyka?Jak přeložit větu, aby byla správně do angličtiny?Přeji krásnou dobrou noc.Další informace |
Jak správně přeložit tuto větu do němčiny?Další informace |
Jak správně chápat slovní spojení substituce produktu A za B?Substituce produktu A za B.Otázka zdánlivě primitivní, ale z hrůzou jsem zjistil, že různí lidí si ji vysvětlují různě.A) Nejprve byl produkt A a ten byl nahrazen produktem B.B) Nejprve byl produkt B a ten byl nahrazen produktem A.Záměrně neříkám, jak to vnímám já, abych neovlivňoval. Pak se přikloním k většině a budu tvrdit, že jsem si to myslel od začátku. :-) -Koukám, že většina se kloní k A). Tak a teď vám do toho hodím vidle. :-) Já to vnímám obráceně, zkrátka to tak nějak rozhoduje ta předložka za . Když vezmu následující větu: Na hřiště nastoupil Novák za zraněného Svobodu. Substituce je nahrazení, vystřídání (v angličtině substitution). Substituce (nahrazení) Nováka za Svobodu. Hups a je to úplně naopak, byl produkt B, bude A. A je to! :-)Další informace |
Jak přeložit do češtiny tuhle německou větu?Sie sieht ihre Probleme auch nicht, meinen wir.Nějak si s tím nevím rady...Další informace |
Jak byste přeložili tuto anglickou větu?Justice demands retribution.Další informace |
Jak byste přeložili tuhle polskou větu?Jak on te narty trzema w końcówce!Google translátor to přeložil takto: Jak je na tom tato tři lyže na konci!Což je hovadina.Doplňuji:Dotaz na odpovídající: Vy umíte polsky nebo jste to jen odhadli?Další informace |
Jak byste přeložili tento anglický text?Další informace |
Jak byste přeložili Keep for a while z angličtiny do češtiny?Keep for a while(byla to poznámka u jména člověka v koncentračním táboře)Další informace |
Jak bych mohl spravně v angličtině zapsat větu: Chtěl po sobě zanechat nějaký odkaz?Jde o to jestli by tomu rodilý angličan rozuměl. Jestli by si pod slovem link nepředstavoval spíše odkaz typu na web než odkaz jako např. odkaz pro bud. generace.Další informace |
Jak byste do češtiny přeložili anglické slovíčko overthinking?Jedním slovem...Další informace |
Ahoj, jak vypočítat tuhle rovnici? Rozumím tomu, jen když tam jsou 2 závorky, tohle jsme se asi ještě neučili... . (3-z)Doplňuji:Omlouvám se, nedopsal se mi zbytek :/ Celá rovnice zní:(3-z) * 2z 0A děkuji všem, co si mé otázky všimli :)Další informace |
jak přeložit tuto větu do němčiny ? - Já večeřím v půl osmé.Ich habe mein Abendessen um halb acht.Další informace |
Jak tuto větu napsat spisovně správně?Pasuje to k jeho image nebo k jeho imagi?Doplňuji:A SEM V REJŽI JEDEN TAK A DRUHÝ TAK :DDalší informace |
Jak napsat gramaticky správně větu. Email o Mě/Mně ??Doplňuji:Děkuji. :) . Potřebuji to do školy a pořád mi to dělá problémy :/Další informace |
Jak by jste prelozili tuto vetu do anglictiny??Ja znamý pod svým uměleckým jménem PitbullDalší informace |
|